Лефтрин не ответил на это послание. Не в письме же объяснять брату, что он собирается жениться на Элис, как только та найдет способ освободиться от брачных уз с Гестом, и, возможно, обзаведется собственными наследниками. Еще меньше ему хотелось говорить родителям Скелли, что его племянница не на шутку влюбилась в Алума и может выйти за него замуж. Разумеется, если хранитель драконов сделает ей предложение.
От одной лишь мысли обо всех этих сложностях у Лефтрина начинала болеть голова. А грузы все прибывали и прибывали на борт, и Хеннесси со Сваргом горячо спорили о том, как их лучше разместить. От Совета одно за другим пришли два письма: первое — с приказом немедленно явиться на заседание, а второе — с категорическим запретом покидать порт без их согласия, поскольку он «располагает некими важными документами, которые являются законной собственностью Совета торговцев Кассарика». Стиснув зубы, капитан отослал гонца без ответа. Затем поступило уведомление от Совета торговцев Трехога, где говорилось, что капитан Лефтрин не имеет права передавать какие-либо документы Совету Кассарика, пока на заседании не сможет присутствовать официальный представитель Трехога, дабы убедиться в том, что интересы их города полностью соблюдены. Лефтрин дал курьеру хорошие чаевые, выбросил послание за борт и пошел к Хеннесси.
— Что, там, на причале, уже весь груз, который нам нужен?
Хеннесси был страшно недоволен тем, что его отвлекают от работы, однако вынул из кожаного футляра на поясе свернутую в рулон грузовую декларацию, развернул ее и быстро пробежал глазами:
— Ящики, которые прислала Тилламон Хупрус, только что загрузили, а следом и она сама поднялась на борт. Так, что у нас осталось? Еще два купца не доставили товар. Хотя нет, только один: вот как раз груз от Лоусона. Отлично! Там должны быть ламповое масло, шесть рулонов парусины и запасные весла.
— Что еще должны доставить?
— Да всякую всячину от «Речных товаров Конторити».
— Есть там что-то такое, без чего мы не сможем прожить?
— Ну, Беллин наверняка будет ругаться, если мы чего-то недосчитаемся. Сейчас посмотрим. — Хеннесси поднял бровь и более тщательно сверился со списком. — Чай. У нас есть немного, но Беллин сказала, что нужно больше. Рыболовные снасти. Одеяла. Два лука и несколько десятков стрел. Табак и кофе. Конечно, мало радости остаться без всего этого. Но не смертельно…
— Если товар от Конторити привезут до того, как ты закончишь грузить остальное, бери все на борт. Если же нет — забудь о нем. Мы обходились без этого раньше, проживем как-нибудь и остаток зимы. Как только причал опустеет, мы отплываем.
— Боюсь, капитан, отчалить потихоньку уже не получится.
Лефтрин повернулся и проследил за пристальным взглядом Хеннесси. Кассарик был еще совсем молодым поселением, и это отражалось на его полиции. Люди не особо стремились поступить туда на службу. Это расценивалось лишь как временное занятие, и городскими стражниками становились лишь по двум причинам: либо не было другой, более престижной и доходной работы, либо человеку не хватало способностей и навыков, чтобы найти место получше. Чтобы убедиться в этом, достаточно было взглянуть на троих стражников в зеленых форменных мундирах, которые сейчас спускались к ним по холму. Двое из них были совсем молодыми и казались взволнованными. А третий, пожилой мужчина с солидным животом, неловко держал в руке копье. Все они явно не горели желанием выполнять задание в порту, поскольку были плохо знакомы с плавучими причалами и с тем, как по ним двигаются.
— Продолжай погрузку и будь готов отдать концы, как только я прикажу, — велел капитан старпому. И обратился к живому кораблю: — Смоляной, дружище, ты уж не подведи нас, помоги, если понадобится.
Позади стражников шли торговец Полск и еще один член Совета. Полск несла футляр для бумаг. Она запыхалась от быстрой ходьбы и тяжело дышала. Лефтрин не покидал палубу, но перешел, насколько позволяло свободное место, ближе к корме, чтобы встретить делегацию. Скорее всего, они остановятся на причале и начнут переговоры, что даст команде несколько драгоценных минут, чтобы закончить погрузку товаров на корабль.
Проходя мимо Скелли, капитан тихо спросил:
— Вся команда и пассажиры на борту?
— Кроме Большого Эйдера. Но он вон там, на причале, помогает грузить и может мигом запрыгнуть на палубу.
— Хорошо. Будьте готовы. Предупреди пассажиров.
— Есть, кэп! — И Скелли помчалась исполнять его приказ.
Лефтрин заставил себя улыбнуться, хотя поводов радоваться у него не было, и побрел к кормовой части, заткнув большие пальцы рук за ремень. Как он и надеялся, при появлении капитана стражники остановились и пристально уставились на него. Он молча взирал на них сверху вниз с выражением легкого любопытства на лице. Когда торговец Полск догнала их и тоже встала рядом, он перевел взгляд на нее, но не произнес ни слова, предоставляя женщине возможность задать тон этого противостояния.
Торговец Полск сильно запыхалась, а потому заговорила с трудом:
— Капитан Лефтрин, ты не отвечал на сообщения Совета торговцев.