Читаем Город воров полностью

— Цветочный магазинчик в Чарлзтауне, — ответил тот. — Там настоящая кровавая баня. Бандитские разборки. Кажется, кто-то укокошил Ферги.

Мозг Фроули сжался, как кулак. Он тут задницу в «Макдоналдсе» просиживает, сам себя жалеет…

Клэр Кизи.

Фроули рванул по проезду Йоки к машине.


Дуг снова нажал на кнопку и еще ниже опустил голову, чтобы в глазок был виден значок на фуражке.

Полицейскому Клэр открыла. И увидела лицо Дуга, окровавленные пальцы у шеи. У нее расширились глаза. Она зажала рот рукой.

Первый шаг через порог дался Дугу легко. Второй раз он ступил, пошатываясь. А третий шаг не получился — он тяжело повалился на пол.

Клэр вскрикнула.

Он не мог оторвать руку от шеи. Только это и удерживало его в сознании. Медленная пульсация под ладонью, как обратный отсчет секундомера.

Дуг заставил себя сесть, свободной рукой и пятками оттолкнулся от распахнутой двери. Плетясь под дождем, он думал об одном: только бы добраться до ее дома. А теперь хотел войти внутрь, в комнаты. Он дополз до столика, стоявшего при входе в кухню и привалился к ножкам стула.

Отключился, но вскоре очнулся.

— Все-таки дошел, — сказал он. Ему хотелось глубоко вздохнуть, но не получалось.

Клэр подошла к нему — такая невыносимо высокая. Рука прижата к губам. Из глаз льются слезы.

Дуг тяжело сглотнул.

— Почему?..

Она хотела было опуститься на колени, но засомневалась и продолжала стоять.

— В твоем саду. — Хриплый голос вырывался урывками. — В тот, последний раз. Я так ждал… что ты скажешь: «Не делай этого». Думал, ты меня… остановишь.

Клэр в ужасе покачала головой.

— Я хотел, чтобы ты… подсказала мне… причину…

— Но что бы я ни сказала…

Она никак не могла его понять.

— Я бы все сделал… ради тебя. Даже сам спасся бы.

Клэр смущенно осела на колени возле его вытянутых ног.

— Почему? Почему ты оставил решение за мной?

Заметив ее изумление, Дуг осознал свою роковую ошибку. Он полностью растворился в Клэр. Как Криста растворилась в нем. Вместе с правом спасти ты вручаешь другому человеку и право уничтожить тебя. Об этом все время твердил Фрэнк Г. — держись сам, на других не надейся.

По коридору к нему шел человек с пистолетом. Детектив. Фроули. Дуг сильнее прижал руку к шее.


Агент вошел в открытую дверь и увидел на полу дорожку из крови и воды. Достал из наплечной кобуры «ЗИГ-Зауэр». На Макрее была форма полицейского. Он сидел на полу, прислонившись к стулу, а Клэр стояла на коленях перед ним.

Пистолет Макрея лежал в кобуре. Рука, прижатая к ране на шее, обагрилась кровью. Она текла по согнутому локтю на лимонно-желтый ковер. Гранат на ремне видно не было.

Макрей умирал. Он нахмурился, увидев пистолет и самого Фроули.

Фэбээровец подошел к нему, не опуская оружия, почувствовал запах крови и вытащил «Беретту» из кобуры вора. Макрей молча наблюдал за ним. Фроули прошел мимо Клэр и, перестав целиться, сунул «Беретту» в задний карман. Увидел телефон на столе, свернул к нему и снял трубку.

— Не надо.

Голос Макрея был таким же обескровленным, как и его лицо. Фроули повесил трубку и вернулся в поле зрения Макрея.

Клэр подняла на Фроули заплаканные глаза.

— Это сделали вы?

Ее слова ранили агента. На самом деле она спрашивала: «Вы это сделали из-за меня?»

Макрей с трудом дышал, а говорить ему было еще тяжелее.

— Она сдала меня?

Кажется, он и так знал правду.

— Да, — ответил Фроули.

Макрей тяжело сглотнул. Он долго смотрел на Клэр, потом все-таки отвел взгляд. И посмотрел на Фроули.

— А зачем было ждать так долго? Почему нас не взяли… в гостинице?

— В какой гостинице? — не понял Фроули. — Я узнал всего лишь за час до всей этой истории.

Макрей снова тяжело посмотрел на Клэр. Между ними что-то происходило.

— Мы ведь говорим о сестре Кофлина, так?

Макрей опять поднял глаза на Фроули. Его взгляд был настолько недвижимым и пристальным, что Фроули решил: все, умер парень. Но Макрей кивнул и, кажется, расслабился.

Сердце Фроули качало кровь так интенсивно, что его хватило бы и на двоих.

— Ты порешил Цветочника.

— Передай Дезу, это я ради него. И ради Города.

Фроули не хотел сочувствовать мошеннику. Но, оказавшись в одной комнате с умирающим человеком, немножко умираешь и сам.

— Ты сам ему скажешь.

Макрей только сверкнул глазами.

— Деньги, — напомнил Фроули. — Где спрятана твоя заначка?

Макрей уходил в себя.

— Где деньги? — не унимался Фроули.

— Оставьте его в покое, — велела Клэр.

Макрей отключался. Фроули попятился — в ногах появилась непонятная тяжесть. Он снял трубку и набрал 911.


Приблизившись к нему, Клэр нежно взяла его за руку, словно сейчас умирала только эта рука.

— Ты ведь не собиралась уезжать, — произнес Дуг. — Со мной. Так?

Клэр выдержала его взгляд. Ее влажные глаза отвечали: «Нет».

Дуг чувствовал, как его любовь течет по их сомкнутым рукам, словно электричество.

Она найдет их по весне. Те деньги, что он закопал в саду, как погибшую надежду. Как оставленное письмо. Может, она пожертвует их на «Клуб для мальчиков и девочек». И, возможно, со временем изменит свое мнение о нем.

Дуг отнял левую руку от шеи, она упала на пол. Ему хотелось, чтобы Клэр была последней, кого он увидит.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Кактус второй свежести
Кактус второй свежести

«Если в детстве звезда школы не пригласила тебя на день рождения из-за твоего некрасивого платья, то, став взрослой, не надо дружить с этой женщиной. Тем более если ты покупаешь себе десятое брильянтовое колье!»Но, несмотря на детские обиды, Даша не смогла отказать бывшей однокласснице Василисе Герасимовой, когда та обратилась за помощью. Василиса нашла в своей квартире колье баснословной стоимости и просит выяснить, кто его подбросил. Как ни странно, в тот же день в агентство Дегтярева пришла и другая давняя подруга Васильевой – Анюта. Оказывается, ее мужа отравили… Даша и полковник начинают двойное расследование и неожиданно выходят на дворян Сафоновых, убитых в тридцатых годах прошлого века. Их застрелили и ограбили сотрудники НКВД. Похоже, что колье, подброшенное Василисе, как раз из тех самых похищенных драгоценностей. А еще сыщики поняли, что обе одноклассницы им врут. Но зачем? Это и предстоит выяснить, установив всех фигурантов того старого дела и двух нынешних.Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы / Детективы
Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры