Читаем Господин Времени. Часть первая (СИ) полностью

Стало хуже. Теперь лиса уже не рвалась безоглядно на Джонаса, а металась по поляне, пытаясь вырваться с нее. И один из отступников уже покатился по траве, зажимая разорванную клыками хищницы голень. Аппрентис кинулся к раненому без дополнительных указаний, и я мысленно добавил очков на его счет.

К счастью, это оказался последний успех лисы. Уже знакомые мне светящиеся корешки предотвратили побег, а Джонас, ударом булавы, которую он наконец-таки смог пустить в ход, навесил на лису дебафф «Оглушение».

После этого на моба, неспособного нормально маневрировать, обрушился град ударов. Каждый из них выбивал немного хитов, а если отступники забывали мой приказ, и пытались рубить или колоть, то в логах снова и снова появлялись записи вида «…бессильно скользнул по жесткой шерсти». Но все равно исход боя был уже предрешен. Но вот лиса издала последний крик, и капнувший опыт возвестил нашу победу.

Ой, — вскрикнула Ариса, — я теперь… я вижу следы…

В сущности, в том, чтобы увидать на поляне следы не было ничего удивительного… вот, только, надеюсь, что феечка имеет в виду кое-что другое. Я вгляделся в нее, и среди характеристик отметил ожидаемую и желанную строчку Следопыт 1.

— Молодец, — похвалил я ее.

— Молодец? — Ариса посмотрела на меня несчастным взглядом. — Я надеялась, что если я буду принимать участие… что я стану лучше колдовать… что я стану такой, как все!

— Зачем тебе быть «такой, как все»? — я подошел, и погладил расстроенную малышку по голове. — Зачем тебе быть колдуньей «хуже среднего», когда ты уже есть лучшая из всех нас разведчица?! И можешь стать еще лучше!

— Правда? — удивленно спросила Ариса.

— Конечно, правда, — улыбнулся ей я. — К тому же, смотри, — я повел рукой, указывая на затоптанную, разгромленную поляну, — лиса же не здесь материализовалась. Она откуда-то пришла. И там, откуда она пришла, скорее всего — ее логово.

— Ой! — радостно улыбнулась Ариса.

— Чего вы ее хвалите?! — разозлилась подлетевшая Аки. — Она струсила и спряталась…

Ариса грустно потупилась.

— И правильно поступила, — прервал разнос я. — Магам и разведчикам — не место в первой линии. Вы все должны были отлететь в сторону, устроиться так, чтобы тварь вас не достала, и искать возможностей помочь своим чарами. Вот, кстати, кто предотвратил побег твари?

— Я… — робко подняла руку Сайя. — Мне Юкио приказала…

— Молодец, — похвалил я самую высокую феечку. — А ты, Юкио, почти оправдалась за ошибку, когда бросила своих в атаку на это…

Юкио повесила голову. Мне стало ее жалко, такой несчастный вид она имела… Но, раз уж я не собираюсь снимать ее с командования отрядом феечек — то и жалеть ее не имею права. Она должна осознать, к чему чуть было не привела ее горячность. И, желательно, не повторять ошибок.

— Ариса, найди, пожалуйста, откуда тут появилась эта тварь, — попросил я. — Только помни, твоя задача — не только «разведать», но и «вернуться со сведениями», понятно?

— Да, господин, — феечка скрылась за деревьями.

Я же стал разбираться, чья же кровь разлита по всей поляне. В принципе, феечки, еретик и лучший из бойцов-отступников были живы… Но все-таки…

— Все живы? — глупый вопрос, но все-таки… может быть — ранен, потерял много крови, но еще жив?

— Альберта эта тварь сгрызла, — откликнулся один из отступников. — Когда фейка закричала в третий раз за ночь — все кинулись за сброю хвататься, а Альберт махнул рукой, дескать «опять брехня, да когда эта дура уймется!»… А тута эта тварь. Мы и мигнуть не успели, как она порвала Альберта. А потом господин Джонас треснул ее щитом по хребту и что-то крикнул прямо в морду, молодой — долбанул топором, а тама фейки налетели… и Вы появились…

Я судорожно попытался вспомнить, кто такой Альберт, и чем он выделялся из остальных отступников, когда до меня дошло, что я не вижу на поляне того, кого называл Жрецом. А, значит, если все остальные — здесь, то Жрецом и был этот самый Альберт.

— Вот теперь вы знаете, — криво усмехнулся я, — что устав караульной службы писали не чернилами, а кровью тех, кто пробовал делать по-своему. Послушался бы Альберт приказа, взялся за оружие — глядишь, и выжил бы… — о том, что в таком случае в землю почти наверняка лег бы кто-то более ценный, я промолчал. — А у вас теперь непростая задача — решить, кто из вас будет идти первым. Раз уж Альберта больше нет.

Все отступники дружно посмотрели на Фому, и я уже собирался наложить на эту глупость свое вето, когда высказался отступник, отличающийся от прочих роскошными усами.

— Я пойду. А то молодого жалко. Еще сгинет ни за грош.

Вот и еще один выделился из уменьшающейся серой массы, и стал ценным членом команды. А ценных — надо бы поберечь. Я пригляделся к его параметрам.

— Значит так, Роберт, — отступник, которого всю жизнь именовали не иначе, как Бобом [5], удивленно посмотрел на меня, — слушай сюда. Ты идешь впереди. Ты — наше передовое охранение.

— А фейка? — недоумевающе уточнил Роберт.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Попаданцы / Боевая фантастика / Героическая фантастика