Читаем Гость полностью

— В таком случае она не должна заниматься этим делом. Она не может оставаться беспристрастной.

Блейк пожал плечами:

— Она настаивала. Принимать решение предоставили мне. Я, наоборот, рад этому обстоятельству. Давление может приносить плоды.

— Только не в случае Ламарр. Она несется, не признавая узды.

— Джулия — мой ведущий специалист по составлению психологических портретов преступников. Она очень плодотворно занимается этим делом. Поэтому она мне нужна, даже если она и не может оставаться беспристрастной. Вы нужны ей в качестве посредника, а мне нужны результаты, так что вам нужно отнестись к ней со снисхождением.

Откинувшись назад, Блейк пристально посмотрел на Ричера. Полный пожилой мужчина, неуютно чувствующий себя в этом костюме, потеющий, несмотря на ночную прохладу, с упрямым выражением на лице. «Мне нужны результаты». Ричер ничего не имел против людей, которым были нужны результаты. Но он ничего не сказал. Пауза затягивалась. Наконец в комнату вернулась Ламарр с кофеваркой. Ее лицо снова стало бледным. Она взяла себя в руки.

— Я продолжаю считать, что сделанный мной психологический портрет верен, — сказала она. — Убийца в точности похож на вас. Возможно, вы его знали. Возможно, работали с ним.

Ричер посмотрел на нее:

— Я сожалею по поводу вашей сестры.

— Мне не нужна ваша жалость. Я должна поймать убийцу.

— Что ж, удачи вам.

Наклонившись, она налила кофе Блейку, затем подошла к Ричеру.

— Благодарю, — сказал он.

— Так вы нам поможете? — спросила Ламарр.

Он покачал головой:

— Нет.

Наступила тишина.

— А как насчет того, чтобы выступить в роли советника? — спросил Блейк. — Только консультации? Ваш большой опыт?

Ричер снова покачал головой:

— Нет, меня это не интересует.

— Ну а что-нибудь совсем уж пассивное? — не унимался Блейк. — Просто «мозговая атака»? Нам кажется, вы очень похожи на убийцу. По крайней мере, вы люди одного типа.

— Нет, я пас, — сказал Ричер.

Снова наступила тишина.

— Вы дадите согласие на то, чтобы вас загипнотизировали? — спросил Блейк.

— Загипнотизировали? Зачем?

— Быть может, вы вспомните что-то такое, что похоронено в глубинах подсознания. Например, кто-то кому-то угрожал, делал какие-то злобные высказывания. А вы в свое время не обратили на это внимание. Возможно, сейчас вы это вспомните. Что-нибудь полезное.

— Вы все еще прибегаете к гипнозу?

— Иногда, — сказал Блейк. — Бывает, он помогает. Джулия — большой специалист по этой части. Она может этим заняться.

— В таком случае спасибо, но нет. Она заставит меня пройтись голышом по Пятой авеню.

Снова наступило молчание. Блейк отвел взгляд, затем снова повернулся к Ричеру:

— Ричер, обращаюсь к вам в последний раз. Бюро просит вас о помощи. Мы постоянно прибегаем к помощи советников. Вам хорошо заплатят. Да или нет?

— Именно с этой целью вы меня заграбастали?

— Порой это дает результат.

— Каким образом?

Подумав, Блейк решил ответить. Ричер видел, что он готов пойти на откровенность ради того, чтобы добиться своей цели.

— Это встряхивает людей, — сказал Блейк. — Понимаете, если убедить человека в том, что он главный подозреваемый, а затем сказать, что это не так, получается своеобразный эмоциональный переключатель, и этот человек проникнется к нам чем-то вроде благодарности. Он хочет нам помочь.

— Вам уже приходилось делать подобное?

— Да, и результат чаще бывает положительный, чем отрицательный.

Ричер пожал плечами:

— Я психологией никогда не увлекался.

— Образно говоря, психология — это наше ремесло, — заметил Блейк.

— Вам не кажется, что это довольно жестоко?

— Бюро выполняет свой долг.

— Несомненно.

— Итак, да или нет?

— Нет.

В комнате наступила тишина.

— Почему?

— Наверное, потому, что в моем случае ваш эмоциональный переключатель не сработал.

— А мы можем получить какую-нибудь формальную причину — для отчетности?

— Формальной причиной является мисс Ламарр. Она постоянно мне хамит.

Блейк беспомощно развел руками:

— Но она хамила вам только для того, чтобы переключатель сработал. Это просто тактический прием.

Ричер скорчил гримасу:

— У нее получилось чересчур убедительно. Отстраните ее от дела, и я, возможно, подумаю.

Ламарр сверкнула глазами, а Блейк покачал головой:

— Я на это не пойду. Здесь решаю я, и я не потерплю никакого диктата.

— В таком случае мой ответ — нет.

Молчание. Уголки губ Блейка опустились.

— Перед тем как приехать сюда, мы переговорили с Дирфилдом. Надеюсь, это вы понимаете? Так вот, Дирфилд уполномочил нас заверить вас, что Козо снимет все обвинения в рэкете, если вы окажетесь сговорчивым.

— Мне наплевать на обвинения в рэкете.

— А напрасно. От рэкета всегда дурно пахнет, вы не находите? Рэкет вредит бизнесу, калечит жизни. Если Козо умело представит дело, здешние присяжные из мелких торговцев проникнутся к вам лютой ненавистью.

— Мне на это наплевать, — повторил Ричер. — Я развалю все обвинения против себя за одну секунду. Вы забыли: я не начинал рэкет. Я, наоборот, остановил его. Для присяжных из здешних мелких торговцев я буду Робин Гудом.

Блейк опустил голову и провел пальцем по губам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Ричер

Похожие книги