Читаем Götterdämmerung: стихи и баллады полностью

Хочу обратиться к вам, российские граждане,По поводу кризиса экономики мира.А то появились всякие саботажники,Которые вас на эту тему дезинформируют.Мы слышим отдельные голоса,Обращенные к трудовому народу,Призывающие его затянуть поясаИ сократить необходимые расходы.Это конкретная провокацияТак называемых “аналитиков”,Не надо на нее поддаватьсяИ превращаться в паникеров и нытиков.Вот я человек не знаменитый,Обо мне не пишут в глянцевой прессе,Но не надо быть Адамом Смитом,Чтобы понять механизм всемирной рецессии.
Прошу отнестись без всякой иронии.Еще давно в Советском СоюзеЯ сдал на четверку политэкономиюВ одном веселом техническом вузе.Вот производит товары завод,Их развозят по магазинам,А их в магазине никто не берет,Т. к. экономить велено гражданину.В результате персоналу нечем платить                                                   зарплату,Средства не поступили на предприятие,Происходит сокращение штатов,Рабочие должны искать другое занятие.У безработного ослабевает способность                                              покупательная,Он сокращает личное потребление,
Деньги не поступают на следующее                                                   предприятие,И там начинаются сокращения…И так далее… Из этой какофонииВырваться вроде бы невозможно.Но выход есть, и он не в экономии,А на пути прямо противоположном.Тут не спасет Иисус Христос,Сколько бы ему не молились,Только повысив потребительский спрос,Мы победим экономический кризис.Деньги — это презренный металл,Ведь недаром учил нас Создатель:“Ты сохранил то, что другому отдал”.Чтоб сэкономить, нужно потратить.Смелей приобретайте дорогие предметы,
Повышайте уровень жизни!И не забывайте, что вы при этомПомогаете любимой отчизне.Пил “Путинку” — покупай “Русский стандарт”,Похмелялся “Клинским” — беги за “Гиннесом”,Это будет твой личный вкладВ борьбу с экономическим кризисом.Трудящийся! Выполни долг гражданский!Ради будущей жизни лучшейСкидывай джинсы свои вьетнамские,Наряжайся в “Версачи” и “Гуччи”.Не экономь свой несчастный рупьВ дешевой рюмочной на Никитской.Пересеки улицу, зайди в “Маяк” элитарный                                                            клуб,Там тебя встретят прекрасные добрые лица.
Короче, представители пролетариата,Инвалиды, пенсионеры, девчонки,                                                    мальчишки,Доставайте свои кредитные карты,Свои заначки, сберкнижки, кубышки.И опять заскрипят заводские ворота,И появятся средства у предприятий.Опубликуют длинные списки “Требуются                                                     на работу”,И в светлых цехах нас примут в объятия.Поможем обществу нашим рублем,Чтобы промышленность оживилась,И сами как люди, глядишь, поживем,Пока не прошел экономический кризис.

Военно-историческая цыганочка

По мотивам А. Галича, Л. Дмитриевича и др

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Андалиб Нурмухамед-Гариб , Антология , Григор Нарекаци , Ковси Тебризи , Теймураз I , Шавкат Бухорои

Поэзия
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное