Читаем Говорящий от имени мертвых (Голос тех, кого нет) полностью

– О, – сказал он, – прости, пожалуйста, я принял тебя за маленькую девочку, а ты – статуя.

Казалось, она не слышит его. Ну, хватит напрасных попыток вытащить ее из ее уныния.

Раздалось гулкое топанье. Маленький мальчик вбежал в комнату, остановился на середине и воровато огляделся по сторонам, его лицо замерло в дверном проеме, там где стоял Эндер. Он был примерно на год младше Кворы, лет шести-семи, не больше. В противоположность Кворе, его лицо излучало взаимопонимание. К нему примешивался дикий голод.

– Твоя мать дома? – снова спросил Эндер.

Мальчик наклонился и стал закручивать штанины кальсон. Длинный кухонный нож был привязан к его ноге. Он медленно отвязал его. Затем, ухватив его двумя руками, он нацелился и прыгнул на Эндера, метя ножом прямо в промежность. Его отношение к странникам нельзя было назвать деликатным.

Мгновение, и Эндер стиснул его и крепко прижал к себе, нож выпрыгнул к потолку. Мальчишка брыкался и истошно вопил. Эндеру приходилось усмирять его обеими руками. Он отчаянно молотил руками и ногами, подобно теленку, связанному для клеймения.

Эндер внимательно посмотрел на Квору.

– Если ты сейчас же не найдешь и не приведешь кого-нибудь нормального в этом доме, я заберу этого звереныша с собой и съем на ужин.

Квора задумалась, затем пулей выскочила из комнаты.

Через секунду в комнату вошла усталая девушка, со спутанными волосами и заспанными глазами.

– Извините, пожалуйста, – промямлила она. – Он больше…

Внезапно она проснулась окончательно и широко открыла глаза.

– Вы Говорящий от имени Мертвых!

– Да.

– О, очень жаль, вы говорите по-португальски? Конечно, говорите – вы ведь только ответили мне – о, пожалуйста, не здесь, не сейчас. Уходите.

– Прекрасно, – сказал Эндер, – мне лучше подержать мальчика или нож?

Он кивнул на потолок, ее взгляд проследил за ним.

– О, извините, мы искали его вчера целый день, мы знали, что он у него, но не могли найти.

– Он был привязан к ноге.

– Это невозможно. Мы обыскали его полностью. Пожалуйста, отпустите его.

– Вы уверены? Мне кажется, он точит зубы.

– Грего, – обратилась она к мальчику, – нехорошо бросаться с ножом на людей.

Грего заорал во все горло.

– Его отец умер, понимаете…

– Они были настолько близки?

Легкое изумление пролетело по ее лицу.

– Едва ли. Он всегда был вором. Грего с раннего детства привык ходить и хватать что-нибудь. Но стремление убить человека, это что-то новое.

Пожалуйста, отпустите его.

– Нет, – отрезал Эндрю.

Прищурив глаза, она вызывающе посмотрела на него.

– Вы хотите похитить его? Забрать? Вам нужен выкуп?

– Возможно, ты не поняла, – ответил Эндер. – Он напал на меня. У меня нет никакой гарантии, что он не повторит это снова. Ты даже не можешь урезонить его.

Как он и надеялся, ее глаза вспыхнули яростью.

– Вы что себе позволяете? Это его дом, не ваш!

– На самом деле, – сказал Эндер, – я проделал большой путь от прассы до вашего дома, Олхейдо шел очень быстро. Позволь мне сесть.

Она кивнула на стул. Грего вертелся и извивался в объятиях Эндера.

Эндер поднял его достаточно высоко, их лица были почти на одном уровне.

– Грего, если ты вырвешься, ты ударишься головой об пол. Будь здесь ковер, у тебя был бы шанс остаться в сознании. Но его здесь нет. И, честно говоря, у меня есть огромное желание услышать треск твоей головы, когда ты шмякнешься на цементный пол.

– Он еще плохо понимает старк, – съязвила девочка.

Но Эндер видел, что Грего все прекрасно понял. Он увидел какое-то движение. Олхейдо вернулся и стоял в дверном проеме, ведущем в кухню.

Из-за его спины выглядывала Квора. Приветливо улыбнувшись и подмигнув им, Эндер направился к стулу. Внезапно он подбросил Грего в воздухе.

Почувствовав падение, Грего в панике задергал руками и ногами, перевернулся. Глаза его безумно вращались. Он скулил от боли и страха, видя приближающийся пол. Эндер мягко опустился на стул, поймал мальчишку и усадил его к себе на колено, тщательно скрутив руки за спиной. Грего удалось пнуть пятками в голень Эндера, но так как мальчик был без обуви, его маневр не возымел действия. Наконец, обессилев, Грего сдался.

– Вот, а теперь посидим спокойно, – начал Эндер, – спасибо за гостеприимство. Мое имя Эндрю Виггин. Я думаю, Олхейдо и Квора, а в особенности Грего, и я станем друзьями.

Старшая девочка неопределенно махнула рукой, защищаясь, как от удара.

– Меня зовут Эла Рибейра. Эла – сокращенное от Элеоноры.

– Рад познакомиться. Я вижу, ты занята приготовлением ужина.

– Да, да, очень занята. Я думаю, вам лучше прийти завтра.

– Продолжай, мне не хотелось тебя отвлекать.

Другой мальчик, старше Олхейдо, но моложе Элы появился в комнате.

– Вы слышали, что сказала моя сестра? Она хочет, чтобы вы ушли!

– Вы проявляете слишком много любезности, – сказал Эндер. – Но я хочу встретиться с вашей матерью и буду ждать ее здесь, пока она не придет с работы.

Напоминание о матери заставило их замолчать.

– Я предполагаю, что она на работе. Будь она здесь, она бы сгорела со стыда!

Олхейдо слегка улыбнулся, но старший мальчик помрачнел. Боль и уныние проскользнули по лицу Элы.

– Зачем вы хотите встретиться с ней? – спросила она.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже