Читаем Грамматика языка Лидепла полностью

milki доить — milki-sha дояр/доярка

plei играть — plei-sha игрок

lekti читать — lekti-sha читатель (lekter считывающее устройство)

kapti ловить — kapti-sha ловец (kapter ловушка).


Для уточнения значения орудия/приспособления/устройства могут использоваться суффикс -(i)ka (см. выше) или составные слова с «tul» («инструмент, орудие»):

ofni открывать — ofnika открывашка

plei играть — pleika игрушка

vinti винтить — vintitul отвёртка

komuniki общаться — komunikitul средство общения.

 

Суффикс –ista обозначает человека по принадлежности к определённому учению ("изму"), а также к профессии: komunista коммунист, metodista методист, dentista дентист, artista артист, spesialista специалист. Этот суффикс применяется главным образом к другим существительным.


Слова на –or

, –ator.

LdP также импортирует довольно большое количество общеевропейских слов на or, –ator со значениями деятеля либо орудия (общее значение — "делающий данное действие"): kalkulator калькулятор, ventilator вентилятор, aktor актёр, direktor директор, profesor профессор.


Примечание.

Не всякое слово, обозначающее орудие, обязательно имеет какой-то суффикс. Многие глаголы, напротив, образованы от существительных со значением орудия: hamri бить (молотком) от hamra молоток.


Абстрактные существительные со значением качества

Существительные абстрактного значения со значением качества (как такового) образуются с помощью суффиксов –

nesa и –(i)taa:

feble слабый – feblenesa слабость;

dule нежный – dulenesa нежность (-nesa просто прибавляется);

diverse разный, разнообразный – diversitaa разнообразие;

probable вероятный – probablitaa вероятность;

amiga друг – amigitaa дружба.

Если слово заканчивается на гласную е/a, она трансформируется в –itaa. Для прилагательных типа gao, lao и оканчивающихся на согласную суффикс имеет вид –taa:

shao мало – shaotaa малость, недостаточность;

karim добрый – karimtaa доброта;

donishil щедрый – donishiltaa щедрость.


Отличие суффикса –(i)taa заключается в том, что образуемые с его помощью существительные имеют более широкое значение: не только качества, но и связанного с этим качеством явления:

reale реальный – realenesa реальность (настоящесть) – realitaa реальность;

gao высокий – gaonesa высокость – gaotaa высота; рост;

vere истинный – verenesa истинность – veritaa истина.


Суффикс nesa образует абстрактные существительные от глаголов, они имеют значение качества, вызванного/связанного с действием:

adapti приспосабливаться – adaptinesa приспособленность;

koni быть знакомым – koninesa знакомство;

godi годиться — godinesa пригодность.


Особый случай.

Для прилагательных длиной от 3 слогов, заканчивающихся на -ente или -ante, абстрактное существительное образуется преобразованием –ente в –ensia, а –ante в –ansia, например: presente наличный, присутствующий — presensia наличие, присутствие; abundante обильный — abundansia изобилие.


Прочие суффиксы


Суффиксyuan имеет значение "служащий, член персонала, член какой-то организации": kafeeyuan работник кафе; shopyuan работник магазина; partiayuan член партии, партиец; polisyuan полицейский; koalisionyuan член коалиции, коалиционер.


Суффикс –nik (не влияет на ударение, последний гласный может отбрасываться) означает человека как носителя какого-то характерного свойства или приверженца чего-либо: batalnik драчун; fobnik трус; shwonik говорун; novnik новичок; sindomnik бездомный; fishnik любитель рыб или рыбной ловли; ginnik любитель женщин, бабник; sportnik физкультурник, pyannik пьяница, любитель пьянствовать, falnik неудачник, safarnik (заядлый) путешественник; bujannik незнайка.


Суффикс -inka означает одну из частичек, составляющих целое: ramla песок – ramlinka песчинка, snega снег – sneginka снежинка, pluva дождь – pluvinka дождинка.


Суффикс –menga означает некоторое множество, скопление, массу однородных объектов: moskamenga рой мух; jenmenga масса (толпа) народу.


Суффикс-tot (от tota – целое) означает целое, систему, совокупность:

antra кишка – antratot кишечник.


Составные слова с jen, man, gina

auslanda заграница – auslandajen иностранец/иностранка — auslandagina иностранка — auslandaman иностранец

samtaimjen современник/современница — samtaimgina современница — samtaimman современник

jadu колдовство — jadujen колдун/колдунья — jadugina колдунья, ведьма — jaduman колдун

lao старый — laojen старый человек — laogina старуха — laoman старик


Названия стран, языков, народов

Названия стран пишутся с большой буквы и приближены к тому, как они звучат на официальном языке данной страны:

Espania  – Испания

Jungwo  – Китай

Portugal  – Португалия

Rusia  – Россия

Nipon – Япония

Doichland  – Германия

Frans  – Франция

Ingland  – Англия.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки