Читаем Грамматика языка Лидепла полностью

имеет значение «как раз, именно, точно»).

gei — показатель пассива становления.

После глагола, через дефис, ставятся:

–te — показатель прошедшего времени (наряду с he);

–she — показатель действительного причастия настоящего времени;

–yen — показатель деепричастия;

–ney — показатель страдательного причастия, а также (для непереходных глаголов) действительного причастия прошедшего времени.

С помощью указанных частиц образуются все глагольные формы. Примеры:

arosi — орошать, поливать, спрыскивать водой; орошает (–ю, –ешь etc.)

ve arosi — будет орошать;

he arosi, arosi-te — оросил, орошал;

zai arosi — орошает (находится в процессе орошения чего-л.);

ve zai arosi — будет орошать (находиться в процессе орошения чего-л.);

zai arosi-te — орошал (находился в процессе орошения чего-л.);

ve he arosi, ve arosi-te — уже оросит к моменту в будущем;

he arosi-te — уже оросил к моменту в прошлом;

wud arosi — орошал бы, оросил бы;

wud arosi-te — оросил бы (о прошлом);

gei arosi — орошается, подвергается орошению;

ve gei arosi — будет орошаться, подвергаться орошению;

gei-te arosi — орошался, подвергался орошению;

es arosi-ney — орошён;

bin arosi-ney — был орошён;

ve bi arosi-ney — будет орошён;

arosi-she — орошающий;

arosi-yen — орошая;

afte arosi — оросив;

gwo arosi — орошал (о факте неопределённо далёкого прошлого);

sal arosi — собирается оросить;

yus arosi-te — только что оросил.

См. также Употребление времён


Будущее время

Будущее время образуется с помощью вспомогательной частицы ve:

me ve shwo я буду говорить;

nu ve go мы пойдём;

ela ve lekti она будет читать;

yu ve gun ты будешь работать;

ve pluvi пойдёт дождь;

me bu ve go я не пойду.


Прошедшее время

Для указания прошедшего времени в LdP есть две частицы: he (перед глаголом) и te (после). he обозначает завершённое действие, –te может означать и действие, которое не было завершено:

he pluvi – прошёл дождь


pluvi-te – шёл дождь либо прошёл дождь

Me he lekti sey kitaba. – Я прочёл эту книгу.

Yeri me lekti-te kitaba. – Вчера я читал книги либо Вчера я прочитал книги.


Совместное употребление этих частиц означает действие, совершённое к моменту в прошлом:

Wen lu lai-te a dom, ela he kuki-te akshamfan. — Когда он пришёл домой, у неё уже был приготовлен ужин.

Совершённость действия к моменту в будущем передаётся сочетанием ve

и he:

Wen lu ve lai a dom, ela ve he kuki akshamfan. — Когда он придёт домой, ужин у неё уже будет приготовлен.


Отрицательная частица bu, как во всех случаях, ставится перед глаголом и частицей.


Глагол-исключение bi быть имеет в прошедшем времени форму bin.


Повелительное наклонение

Для ясности указания императива, а также для усиления, после глагола может употребляться частица ba («же», «-ка»):

Go ba dar! — Иди-ка туда!

Kan ba hir! — Погляди-ка сюда!

Nu go ba! — Пойдём! Пошли!

Nu begin ba! — Давай(те) начнём!

Lu lai ba! — Пусть он придёт!


Для выражения пожелания или допущения используется частица hay (да, пусть, "нехай"):

Hay olo bi hao! — Да будет всё хорошо!

Hay forsa bi kun yu! — Да пребудет с тобой сила!

Hay oni shwo to ke oni yao. — Пусть говорят, что хотят.


Отрицательная форма повелительного наклонения образуется либо с помощью bu:

Bu go! Bu go ba! — Не ходи!

либо с помощью специальной частицы bye:

Boh bye lasi! — Боже упаси!


Продолженность действия

Частица zai перед глаголом является показателем продолженности действия, его совершения в данный момент: me zai go fon shop — я (как раз сейчас) иду из магазина (англ. I am going from the shop); nau lu zai gun om se сейчас он работает над этим (в процессе работы).

Употребляется и в прошедшем, и в будущем времени (между ve и глаголом):

Me zai go-te fon shop, wen me miti-te lu — Я как раз шёл из магазина, когда встретил его.

Ob yu es libre manya klok dwa? – Manya klok dwa me ve zai lekti kitabas in kitabaguan. – Ты свободен завтра в 2 часа? – Завтра в 2 часа я буду читать книги в библиотеке.

Zai соответствует использованию глаголов несовершенного вида в русском языке: lu go-te a shop – он пошёл в магазин; lu zai go-te a shop – он шёл в магазин.

Использование zai не является облигатным. Частица употребляется для подчёркивания продолженности действия.


Действительное причастие

Действительное причастие настоящего времени образуется постчастицей –she:

zwo-she делающий, vendi-she продающий, shwo-she говорящий, lubi-she любящий, jan-she знающий, vidi-she видящий.

Исторически значение причастия настоящего времени имеeт также суффикс –anta (для существительных): komersi торговать — komersanta коммерсант, kolori окрашивать — koloranta краситель, konsulti консультировать — konsultanta консультант. Непосредственное значение причастия в этих словах уже утрачено.


Вместо причастий могут использоваться конструкции с kel:

Tuza kel sidi in bush. — Заяц, сидящий в кустах (букв. «Заяц, который сидит в кустах»).

Они предпочтительны, если предполагается прямое дополнение:

Kota kel chi fish. — Кошка, поедающая рыбу.


Деепричастие

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки