Читаем Границы между нами полностью

Ее голос звучал рассеяно. Словно она была огорчена, раздосадована, но при этом, как-будто даже рада. Возможно, она и в правду была приятно удивлена видеть сына.

Дым от пожара уже поднимался выше крыши, на которой стояли все трое. Он клубился и сливался с теми самыми темными облаками над их головами. Алиса огляделась. Местами, где сквозь дым еще можно было что-то разглядеть, виднелись дома и здания. Лаборатория была достаточно высокой, чтобы Город казался игрушечной моделькой из детской комнаты какого-то мальчишки. Алиса не могла узнать ни одного здания внизу, но она четко увидела стену, которая отделяла Центр от Города, а за самим городом — широкую полосу леса. Это были те самые места, где когда-то жили Хранители и их семьи. Те самые места, которые Центр уничтожил во время зачистки.

Дэн сделал еще один шаг к матери и неуверенно смял хрупкую женщину в охапку. Миссис Вилсон сначала изумленно провалилась в его медвежьи объятия, но затем довольно быстро пришла в себя и нежно обняла спину сына в ответ.

— Это не мы. Это все затеяли Хранители. Я лишь хотел убедиться, что ты в порядке, — эти слова давались с трудом Дэну.

— Ммм, Хранители, — миссис Вилсон отстранилась от сына и брезгливо передернула плечами. — Эта шайка лесных бродишек.

— Ты знаешь о них? — Дэн и представить не мог, что Центр знает о Хранителях. А если знает, то почему не уничтожил их давным давно? Почему позволял им жить столько лет на территории старой Лаборатории?

— Как же, — поиграла бровями женщина. — Лишенцы, живущие в лесах. Они постоянно подворовывают на наших складах. Но я никогда не позволяла их отлавливать, поэтому к ним в Центре относятся спустя рукава.

— Почему ты позволяешь им воровать? — еще больше изумился Дэн.

— Дети. Просто дети. Им нужно есть и выживать в лесу. Я прекрасно понимаю вину и долг Центра перед ними. Мы должны были сразу позаботиться о том, чтобы стерлись все следы недостойного развития нашей цивилизации, чтобы не осталось свидетелей. Но часть из… — миссис Вилсон осеклась, подбирая слово, — этих людей, остались живы, и это лишь наша вина, вина Центра. И раз уж они выжили, то вполне имеют право получить от нас хотя бы оружие и кое-что из еды в качестве репараций.

— Но… — перебила ее Алиса. — В итоге они пошли на вас войной. Этот пожар… Один их Хранителей, он пошел против всех, даже против своих же. Это все, — она обвела руками крышу Лаборатории, — его рук дело. Неужели вы не предвидели, что такое когда-то могло произойти?

Лепесток пламени привлек их внимание. Огонь добрался до верхних этажей. Алисе хотелось верить, что все люди смогли выбраться из Лаборатории. Все, кроме Шевы, Виктора, мистера Вилсона — их души навсегда останутся здесь, в подвале Лаборатории. Но как сообщить об этом матери Дэна? И будет ли она грустить по бывшему мужу?

Раздался грохот. Судя по всему, внизу что-то обрушилось. Столб искрящейся пыли поднялся вверх. Здание затряслось так сильно, что Дэн, Алиса и миссис Вилсон еле устояли на ногах. Пилот раздраженно, но все же с уважением окликнул главу Лаборатории, подавая знак, что нужно торопиться. Миссис Вилсон выглядела взволнованной.

— Нам нужно уходить. Вертолет рассчитан на четверых. Вы двое как раз поместитесь. Обсудим все в безопасном месте.

— Мам, — остановил женщину Дэн. — Отец… он… погиб. Это произошло только что. Здесь, внизу. Он шел сюда не ради меня — он хотел увидеть тебя, но…

Миссис Люси вздохнула и похлопала сына по плечу.

— Он любил тебя, — продолжил Дэн. — И хотел, чтобы ты знала это.

Здание задрожало. Нужно действительно уходить.

Дэн прикинул варианты. Спуститься вниз, вероятно, уже было невозможно — повсюду бушевало пламя. Он сжал ладонь Алисы и кивнул на вертолет, давая согласие матери улететь с ней. Быть может там, где жизнь не будет висеть на волоске, разговор с ней уже не пойдет так гладко, но и оставаться здесь дольше было нельзя.

Они успели сделать несколько быстрых шагов к вертолету, когда здание Лаборатории вздохнуло, осело вниз и затихло. Дэн заорал. А в следующую секунду здание взорвалось.

Глава 22. Там, где начинается мир

Крыша под ногами дрожала. Яркий всплеск огня, света и грохота оторвали кусок крыши и подняли его на пару метров вверх. Дэн в ужасе смотрел на миссис Вилсон, которая оказалась на этом бетонном островке, парящем в воздухе. Женщина потеряла равновесие, упала на спину и теперь съезжала по бетонной плите вниз. Длинная юбка ее красивого платья задиралась и рвалась о вывернутые куски бетона.

— Нет! — Дэн подбежал к самому краю обезображенной, обломленной крыши. Алиса хотела остановить его, понимая, как это было опасно, но вовремя поняла, что опаснее сейчас было не дать Дэну хотя бы попытаться спасти мать.

Перейти на страницу:

Похожие книги