Читаем Греческий аромат полностью

— Почему бы тебе просто не рассказывать им, на что это похоже?

Гермес удивленно на него посмотрел.

— Что, и испортить сюрприз? Это полвеселья моей работы.

Дио покачал головой и закатил глаза.

— Только не начинай ныть, как твои пассажиры.

Гермес неожиданно показал рукой на землю.

— Мы почти на месте.

Дио последовал взглядом за его протянутой рукой, когда они начали спускаться. Под ними появился маленький город. Когда они приблизились, и Гермес снизил скорость, Дио посмотрел на причудливые дома с покатыми крышами, чистые улицы с деревьями возле тротуаров, ухоженные дворы и белые заборы.

Гермес держался подальше от оживленной главной дороги.

— Мы приземляемся?

Гермес показал на территорию покрытую деревьями.

— В парке. Я могу приземлиться прямо посреди парка, где крона погуще. Сомневаюсь, что нас кто-то увидит. И я всегда могу скрыть нас облаком, если понадобится при приземлении.

Смертные подумают, что это просто туман.

Дио почувствовал твердую почву под ногами и выпустил из рук плечо друга.

— Спасибо за поездку.

— Конечно. Мне подождать тут, или тебе нужна помощь?

Дио наклонил голову.

— Возможно, мне понадобится помощь.

В том, что он запланировал, нужно было быть очень осторожным.

— Сюда.

Потребовалось пять минут, чтобы найти необходимый дом по адресу, и еще пять минут, чтобы набраться храбрости постучать. Дио выпрямился, когда услышал шаги по ту сторону входной двери маленького одинокого семейного домика с аккуратно подстриженной изгородью.

— Боги, ты и правда выглядишь нервным, — злорадствовал Гермес.

— Никогда не делал этого раньше.

— Во второй раз будет легче, — хлопнул его по плечу Гермес.

— Не будет второго раза. И я не уверен, стоит ли воспринимать всерьез такие громкие слова от парня, который тоже этого раньше никогда не делал.

Гермес открыл рот, но тут же захлопнул его, потому что заметил женщину лет пятидесяти, которая смотрела на них.

— Да? — спросила она, вытирая руки полотенцем.

Дио прочистил горло.

— Я Дионис Теос, а это мой друг и коллега Гермес Паромщик. Мы пришли к вам с хорошими новостями.

Он надеялся, что она воспримет все как хорошие новости.

Глаза женщины сузились в подозрении. Раздался мужской голос за ее спиной:

— Кто там, Марианна?

Она нахмурилась:

— Опять свидетели Иегова.

И не успел Дио исправить ее неверное предположение, она захлопнула дверь.

— Они всегда приходят, когда я готовлю ужин, — продолжила она ворчать за закрытой дверью.

— Паромщик? Это все, что ты смог для меня придумать?

Дио зарычал:

— Ты переправляешь души через Стикс, как мне еще нужно было назвать тебя? Я не знаю, какую фамилию ты используешь в смертном мире.

— Ну не Паромщик же, — прошипел Гермес и показал на закрытую дверь. — Смотри, к чему это привело.

— Может, было бы лучше, если бы я пришел один.

— Слишком поздно. Теперь я не уйду. Не могу дождаться и посмотреть, как ты уговариваешь их выслушать.

Дио поднял руку и снова постучал. В этот раз дверь была открыта совсем чуть-чуть.

— Нам не интересно, — сказала Марианна.

Он успел просунуть ногу между дверью и дверной рамой до того, как она успела хлопнуть дверью перед его лицом. Он решил попробовать другой подход.

— Вы ведь мама Ариадны Тейлор?

Внезапно давление на дверь ослабло, и она полностью распахнулась. Лицо женщины стало пепельно-бледным, словно щеки и губы женщины лишились крови. Несмотря на разницу в возрасте, Дио заметил их с Ари семейное сходство: такие же зеленые глаза, высокие скулы. Только у ее мамы волосы были темнее, а губы не такие полные, как у Ари.

— О боже, что случилось с моей малышкой? — Ее глаза расширились от паники.

Вот дерьмо! Может, стоило дать Гермесу поговорить.

— Ничего. Все в порядке. Она в порядке.

Ее дыхание восстановилось, а глаза подозрительно прищурились.

— Кто вы такие? Что вам надо?

— Не завидую тебе, — пробормотал Гермес себе под нос.

Дио ткнул его под ребра, чтобы тот заткнулся, и нацепил на лицо свою самую очаровательную улыбку.

— Я Дио, ваш будущий зять.

— Ч-чт… — она пошатнулась, и Дио едва успел протянуть руку и поймать ее, пока она не упала.

— А, дерьмо!

Раздались шаги, и кто-то вышел в фойе. Дио увидел мужчину, примерно пятидесяти-шестидесяти лет, входящего в прихожую, от увиденного у того открылся рот.

— О боже! Марианна! — он бросился к жене и уставился на Дио. — Что произошло?

Мужчина вырвал жену из рук Дио.

— Марианна, дорогая!

Но она все еще была без сознания.

— Что вы натворили?

— Мы ничего не делали.

Возможно, сейчас было неподходящее время представляться своему будущему тестю.

Гермес прочистил горло, заставляя Дио и мужа этой женщины посмотреть на него.

— Мой друг пришел сказать вашей жене, что хочет жениться на вашей дочери Ариадне. Кажется, это немного ее шокировало.

Мужчина снова повернул голову к Дио, выглядел ошеломленным и совсем недовольным.

— О нет, только не снова!

Дио бросил на друга злой взгляд.

— Ну, он хотя бы в обморок не упал, — прокомментировал Гермес и пожал плечами.

Через десять минут Гермес и Дио сидели в гостиной напротив Джорджа и Марианны, и каждый держал в руках по стакану холодного чая.

— Дорогая, сахар, — подсказал Джордж жене.

Перейти на страницу:

Все книги серии Изгнанные с Олимпа

Греческая любовь
Греческая любовь

Романтическая комедия о греческих Богах.Эгоистичный и великолепный греческий Бог Тритон изгнан с Олимпа за то, что соблазнил жену Зевса, и сможет вернуться обратно только, когда найдет женщину, которая полюбит его не за красоту, а за доброту и бескорыстие. Когда простая смертная женщина София очнулась после операции на глазах практически слепой, ей понадобилась персональная сиделка на дому, и Тритон берёт на себя эту роль, надеясь, что София поможет ему вернуться домой.Когда на Софию нападает неизвестный враг, в Тритоне просыпается инстинкт защитника. В то же время соперничающие Боги делают всё возможное, чтобы обречь его на провал. И даже если Тритон сможет завоевать любовь Софии, воспользуется ли он этим, чтобы вернуться домой, или потеряет своё сердце, влюбившись в женщину, которая видит его настоящего?«Греческая любовь» — это первая книга в юмористической паранормальной романтической серии «Изгнанные с Олимпа» о романтических приключениях четырех Богов: Тритона, Диониса, Эроса и Гермеса. 18+

Тина Фолсом

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Греческий аромат
Греческий аромат

Когда бог виноделия и экстаза, Дионис, бессердечно бросает последнюю покорённую им женщину, смертную Ариадну, богиня Гера решает, что он натворил достаточно. Она лишает Диониса памяти, чтобы преподать ему урок и научить смирению.Ариадна глубоко ранена тем, что Дионис воспринимает ночь их страсти как «просто секс» и больше не хочет её видеть. И когда находит его, окровавленного и избитого, страдающего от потери памяти, быстро придумывает план, как с ним воссоединиться. Представившись его невестой, Ариадна заставляет Диониса поверить, что он её любит. Но чем дольше длится обман, тем сложнее понять, кто и кому на самом деле преподаст урок.И что будет, если к Дионису вернётся память? Заплатит ли она сполна за свою ложь, или смертная женщина действительно сумеет завоевать любовь бога?

Тина Фолсом

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Эротика

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы