Во всю ширину денника, от стены до стены, протянулись железные ясли – глубокие, до половины наполненные свежей соломой. Наверное, куры порой откладывали там яйца.
– Ну вот, – проговорил Дональд. – Все семейство в сборе.
Я заглянула в ясли. В соломе и вправду обнаружилось уютное гнездышко, но не с яйцами. Семеро котят, нескольких дней от роду, еще слепые, неокрепшие, мирно спали, тесно прижавшись друг к другу, – этакая пушистая, черно-бело-рыжая куча-мала. Дональд протянул к ним руку и осторожно коснулся теплой шерстки. В тот же миг черно-белый призрак вскочил на железную перекладину у самого его локтя, тихонько замурлыкал и спрыгнул вниз, к котятам. Пушистые комочки завозились, распихивая друг дружку и устраиваясь поудобнее, а затем расположился и Томми, блаженно сощурившись, усердно уминая лапами шуршащую солому.
– И как это вы их отыскали? – прошептала я.
– Да сам же Томми и показал. Сегодня, когда я возвращался из Уэст-лоджа.
– Ну что ж, я ваш секрет сохраню свято. Сюда никто не заглянет, пока лошадей нет… Вам и в самом деле пора – так рано?
– Думаю, так оно будет лучше.
– Мм, да, понимаю.
Мы тихо вышли из полутемной конюшни и возвратились к машине. Мгновение поколебавшись, я порывисто обернулась к спутнику.
– Послушайте, Дональд, не волнуйтесь!
– А вы разве не волнуетесь?
– Ну, сердцу не прикажешь, верно? Только ровным счетом ничего серьезного не случилось и случиться не могло! Вот увидите: они просто-напросто забыли про время и заехали куда-нибудь подкрепиться или что-нибудь в этом роде.
– Маловероятно.
– Ну, может, и впрямь машина сломалась.
– Мфм, – отозвался Дональд.
– Почему бы вам не подождать? Они вот-вот объявятся.
– Спасибо, исключено. Я не забыл поблагодарить мисс Дермотт за угощение?
– Поблагодарили, и в высшей степени любезно. Не надо, я сама открою ворота.
– О, спасибо… – Но Дональд так и не тронулся с места. Рука его по-прежнему покоилась на дверце машины. Он явно хотел что-то сказать, но, как показалось мне, передумал. И вместо этого проговорил, словно зондируя почву: – Славный малый этот Форрест.
– Да.
– Похоже, он всерьез заинтересовался каменоломней. Сказал, завтра составит мне компанию в поисках пресловутой плиты.
– От души надеюсь, что вы ее отыщете. Думаете, эта штука и впрямь окажется подлинной?
– Наверняка утверждать трудно, но я склонен думать, что да, хотя бы уже потому, что у Форреста на столько лет сохранилось сильное убеждение, будто камень и впрямь римского происхождения. Он считает, там, верно, обнаружилось по меньшей мере одно-два слова, в которых они с сестрой сумели опознать латынь даже в возрасте девяти-десяти лет от роду. – Дональд усмехнулся. – По его словам, в ту пору познания их вряд ли распространялись за пределы est или sub[60]
. Будем надеяться, он прав.– Ужасно любопытно, правда?
– В лучшем случае, – бодро заметил Дональд, – там, скорее всего, говорится просто-напросто: «Каменотесы, голосуйте за П. Варрона – кандидата на пост десятника! Норма – ниже, зарплата – выше!»
Я рассмеялась:
– В любом случае удачи вам!
– Не хотите заглянуть завтра вечерком и присоединиться к охоте?
– Спасибо, но никак не могу. У меня… у меня дела.
– Мфм, – фыркнул Дональд, на этот раз вроде бы в знак неуверенного согласия.
Он снова замялся, а мне вдруг пришло в голову: а не рассказала ли ему Жюли что-нибудь про Адама?
Я подняла взгляд:
– Прошу прощения за то, что днем позволила себе так расчувствоваться. А он… его это сильно задело, как вы думаете?
– Кажется, нет, – ответил Дональд, причем так поспешно, что я поняла: именно это археолог и пытался сказать сам, но уж больно не хотел затрагивать болезненную тему, даже того ради, чтобы меня успокоить. – Он ни словом не обмолвился. Готов ручаться, Форрест все понял. Я бы на вашем месте не тревожился.
– Не буду, – заверила я. – Доброй ночи, Дональд.
– Доброй ночи.
Взревел мотор, и допотопный автомобильчик рванулся вперед. Проезжая мимо, Дональд махнул мне рукой, и машина с урчанием нырнула в сумерки, карабкаясь вверх по склону, в направлении Хай-Риггса.
Покончив с посудой, мы вернулись в гостиную. Лиза штопала что-то для Кона, я рассеянно играла в криббидж с дедушкой, когда наконец во двор въехала машина. Не успела она затормозить, как уже хлопнула дверца, затем наступила короткая пауза, донеслись приглушенные голоса, и практически тут же машина стронулась с места. Раздался стремительный перестук высоких каблучков через двор и к кухонной двери. Мы услышали, как Жюли пробежала по коридору и распахнула обитую зеленым сукном дверь. Торопливые шаги зазвучали в холле, а затем на устланной ковром лестнице.
Дедушка с шумом швырнул на стол карты и закричал:
– Жюли!
Летящие шаги стихли. Пауза.
– Жюли!
Девушка снова медленно спустилась по лестнице и направилась через холл к двери в гостиную. Я рассеянно отметила про себя гул мотора, затихающий за холмом.
Дверь гостиной распахнулась.