Читаем Гулы полностью

— А перед этим они построили арпы. Они были большими?

— Больше десяти метров в основании… — Истолковав вопрос Гольди по-своему, Аз Гохар произнес: — Но это нам сейчас не поможет: нас слишком мало, чтобы выстроить арп.

— Согласен.— Заметив недоумение на лице у Пальоли, явно не понявшего последних слов Аз Гохара — про арпы, комиссар произнес: — И все-таки в вашем рассказе есть точное указание на то, как можно уничтожить этих существ. По вашим словам, ваши предки убили гулов огнем, а ведь в тех листах рукописи, которую мы не сумели достать, утверждается, что кахмары уничтожили десять тысяч этих существ с помощью «огненных колесниц». То есть это мы их уничтожим огнем.

При его последних словах стул под Пальоли отчетливо скрипнул — Доминику не терпелось понять, о чем говорят эти двое, но пока он не прерывал их, понимая, что еще не сказано самое главное, Аз Гохар же кивнул.

— Вы полностью правы, эти «огненные колесницы» — единственный ключ к пониманию того, как нам уничтожить гулов в Террено, и они не выходят у меня из головы уже много часов, но все дело в том, что я не знаю, что это за «колесницы». Я думал об этом еще на горе и когда ехал от чимитеро Нуово. Площадь каждого кладбища составляет не меньше десяти акров, и, для того чтобы выжечь их с гулами, нужно какое-то необычайное горючее. Самое простое, что приходит в голову,— тягач с цистерной бензина,— здесь не подходит: в лучшем случае он убьет сотню этих существ, а ведь в рукописи говорится о тысячах гулов, сожженных на кладбищах. К тому же там говорится только о паре кахмаров, а значит, и на каждое кладбище должно отправиться по одному человеку. Повторяю, мне не известно, что это за «колесницы», скажите вы, комиссар, если знаете.

Старик замолчал, и в магазине вновь стало тихо. Глядя в лицо Аз Гохара, комиссар понимал, что тот прав: ведь для того, чтобы уничтожить трупы на кладбищах, недостаточно пригнать на них два простых бензовоза. Содержимое «колесниц» должно быть эффективнее, чем обычный бензин. Но что это может быть? Какой-нибудь химикат? Смола, которая сможет растечься и гореть долгое время? Насколько он знал, в Террено ничего подобного не было.

Переведя взгляд на сидящих напротив, Гольди подумал, что, быть может, они знают то, что неизвестно ему, и спросил:

— Синьоры, перед нами проблема — нам нужно найти ответ на вопрос: чем можно сжечь десять тысяч трупов на кладбищах? Что-нибудь сильно-горючее и что можно перевезти всего лишь парой машин? Вам известно что-нибудь подходящее в городе?

Он замолчал, глядя на Пальоли и Борзо. Мгновение оба молчали, а затем капо качнул головой, Доминик же сказал:

— На аэродроме имеются баки с горючим, там же есть пара автозаправщиков. Насколько я знаю, авиационный бензин горит сильнее обычного.

Гольди перевел взгляд на старика, но тот возразил:

— Нет, это всего лишь бензин.

— Тогда, может, что-нибудь на реке? — продолжил Пальоли.— Несколько раз в неделю через Террено проходит баржа с отходами химзавода Варесе — там может быть что-нибудь подходящее?

— В порту сейчас гулы,— сказал Аз Гохар,— а они не позволят нам обшаривать баржи… Но, даже если бы мы и прошли мимо них, нам бы пришлось перекачивать горючее на машины, а прежде эти машины еще нужно найти. Все это означает потерю часов, а поэтому нам не подходит.

Доминик устало потер правую руку.

— Тогда я не знаю, что вас может устроить еще: в Террено нет химических предприятий и военных складов. Так что ничего подходящего.

Брови Аз Гохара двинулись к переносице.

— И все-таки что-то в этом городе есть… В рукописи Вассаха сказано ясно, что гулы на кладбище будут сожжены огнем «колесниц», и то, что он торопился найти ее и послал двоих гулов в библиотеку, говорит о том, что будущее ему неизвестно, а значит, описанное в рукописи осуществится… — Старик перевел взгляд на Гольди: — Комиссар, подумайте над моим вопросом еще раз — только внимательнее. Что-то в этом городе есть — просто не может не быть!

Замолчав, старик подался вперед. Комиссар какой-то миг думал — все, что можно было предложить, уже было сказано: авиационное топливо, горючее на реке и обычный бензин им не подходят, больше же ничего подходящего в городе нет,— и ответил:

— Нет, синьор Аз Гохар, в Террено нет ничего, что бы могло подойти на роль «колесниц».

Старик с горечью выдохнул, а Гольди провел платком по лицу и хотел уже было сказать, что нужно отвлечься от рукописи и попытаться придумать что-то самим, но в этот миг молчавшая с самого начала разговора Джей бросила то, что заставило его замереть:

— Послушайте, я не уверена, что это то, что нам нужно, но, кажется, знаю, что может подойти на роль «колесниц»…

Она замолчала под взглядом, который метнул на нее Аз Гохар, затем повторила:

— По-моему, мне известно, чем можно сжечь гулов на кладбищах…

* * *

Не опускаясь ниже восьмидесяти метров, маленький вертолет кружил над дорогой. Замерший возле пилота мужчина внимательно смотрел на машины, пытаясь увидеть людей, второй пассажир также глядел на шоссе, но с такой высоты было трудно разглядеть что-то в деталях.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Первый шаг
Первый шаг

"Первый шаг" – первая книга цикла "За горизонт" – взгляд за горизонт обыденности, в будущее человечества. Многие сотни лет мы живём и умираем на планете Земля. Многие сотни лет нас волнуют вопросы равенства и справедливости. Возможны ли они? Или это только мечта, которой не дано реализоваться в жёстких рамках инстинкта самосохранения? А что если сбудется? Когда мы ухватим мечту за хвост и рассмотрим повнимательнее, что мы увидим, окажется ли она именно тем, что все так жаждут? Книга рассказывает о судьбе мальчика в обществе, провозгласившем социальную справедливость основным законом. О его взрослении, о любви и ненависти, о тайне, которую он поклялся раскрыть, и о мечте, которая позволит человечеству сделать первый шаг за горизонт установленных канонов.

Сабина Янина

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика