Читаем Густая роща полностью

С громким всплеском она погружается под воду. Последним исчезает русалий хвост.

* * *

Ледяная вода пробудила меня. Легкие сжало изнутри, но воздух прошел через жабры. Я открыла глаза и в панике замахала руками. Осознание пришло вспышкой: теперь я русалка. Девушка, отдавшая свои ноги за спасение любимого. Но спасет ли Русалка Кощея?

– Тая! Тая, мр-р мяу! – донеслось приглушенное мяуканье.

Я выплыла на поверхность, пригладила волосы и завертела головой. Взгляд упал на Баюна, вновь принявшего свою маленькую форму. Он ходил по берегу туда-сюда, а его хвост извивался змейкой.

– Я в порядке, – сказала я.

Баюн облегченно выдохнул и лег на землю.

– Какое счастье, что ты жива, – сказал он, потягиваясь и зевая, – я так устал, мр-р.

– Спасибо, Баюн. Без тебя я бы не выбралась, —пока я подбиралась к берегу, кот заснул.

Отчаяние охватывало меня от макушки до хвоста. Я боялась высунуться из воды – вдруг снова начну задыхаться? Глаза защипало, и я стерла подступающие слезы.

«Не время расклеиваться, дурочка, – напомнила Наташка, – ты здесь одна, и никто тебе не поможет. Даже твой волшебный кот не в силах вернуть тебе ноги. Нужно было себя беречь!»

«Заткнись, – приказала я, – или я больше никогда с тобой не заговорю».

«Ой, напугала! Между прочим, я – всего лишь иллюзия, живущая по твоему сценарию. Настоящая Наташка сейчас выбила бы из тебя всю дурь!»

Обида, боль и ощущение беспомощности сковали сердце. Кощей где-то там, а я купаюсь в озере. Баюн, моя единственная надежда, выбился из сил, и теперь мне, похоже, ничего не остается, кроме как ждать его пробуждения.

Хвоста коснулось что-то склизкое. Я дернула им и опустила голову – ничего, лишь переливающиеся лиловые чешуйки и раздвоенный плавник. Наверное, какая-то мелкая рыбешка решила попробовать хвост на вкус…

Всплеск позади заставил меня обернуться. Сквозь лучи восходящего солнца я разглядела ярко-желтые глаза. Они светились, как у волка, но это был… человек?

Человек, спрятавший половину лица под водой, медленно подбирался ко мне. Я приложила руку ребром ко лбу, чтобы разглядеть его, но он первым оказался рядом: схватил меня за запястье и дернул под воду.

Глава 2

Кольцо, соскользнувшее с пальца Кощея, пролетело над землей и упало в болото. Оно держалось на поверхности, покуда зеленоватая жижа не поглотила его. Кольцо опускалось ко дну, но его падению помешало тело.

Не разложившееся, оно лежало здесь пять веков. Скованное заклятием, оно не могло ни двигаться, ни открыть глаза, ни выбраться из болота.

Кольцо скользнуло за пазуху и коснулось кожи. Маленькие синие искорки спрыгнули с гравировки и просочились в поры. Волшебная сила, пробудившись, тряхнула землю, и болото пришло в движение: вода забурлила, живность попряталась в растениях и норках.

Иван-царевич открыл глаза.

* * *

Израненные и измученные, Берендей и серый волк перестали драться.

– Никто не победил, – заявил волк, – я тебя не пропущу за купол без подати.

– У тебя есть рука, ее и жуй! – Берендей осклабился и в его медвежьих глазах промелькнула ярость. – Мне нужно доставить голову Кощея Ягине! Прочь с дороги!

Берендей оттолкнул волка и широким шагом направился в лесную чащу.

– Ступай, пока можешь, – сказал волк, возвращаясь к изжеванной руке, – но помни: купол наказывает тех, кто проходит в Залесье без моего разрешения.

Царевич остановился.

– Что мне грозит? – спросил он.

– Легкая хворь либо смерть. Кто знает, как тебе повезет, – злорадный смех волка разозлил Берендея, и он прошел сквозь купол.

Берендей закрывался лапами от веток, яростно ломая их.

– Что этот волчара себе возомнил? – прорычал он, останавливаясь перед обрывом. Он видел дорожку, что вела к избушке Ягини, но самой избушки не было. – Куда она подевалась? Я тебя

спрашиваю, братец, ведь только ты у нас чувствуешь то же, что и Яга…

Он потянулся к карману и, не обнаружив его там, склонил мохнатую морду.

– Что?! – взревел Берендей, встал на четвереньки и побежал, втягивая воздух крупными ноздрями. Разложение Кощея смешивалось с чьим-то чужим запахом, и это сводило его медвежье чутье с ума.

Берендей бежал то налево, то направо, шлепая по бурлящей речной воде, но тщетно: незнакомый запах в конце концов усилился.

– Кто бы ты ни был, я найду тебя и разорву на части! – поклялся царевич, взяв след. Чутье вело его в Тихую рощу.

* * *

Существо тянет за собой русалку, излучающую вкусный аромат, и открывает рот: его зубы, похожие на зубы пираний, пугают Таю. Она дергает рукой и высвобождается из хватки.

– Стой! – она отталкивает чужака.

Он закрывает рот и удивленно смотрит на нее. Тая видит мальчика лет тринадцати, со светло-серой кожей и большими желтыми глазами. Его темно-русые волосы прилипают к округлой голове.

– Ты – не она, – говорит он.

– Что?

Перейти на страницу:

Все книги серии Залесье (Лим)

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Лихо. Медь и мёд
Лихо. Медь и мёд

В северных лесах появилось лихо – получеловек-полуволк, созданный неизвестным колдуном. Народ напуган, а между чародеями зреет раздор: каждый стремится уличить другого в использовании запретных сил.Колдунья Ольжана оставила один чародейский двор, чтобы примкнуть к другому, и это обернулось для нее бедой. Теперь чудовище идет по ее следу. Ольжана спасается в кибитке лекаря из ордена охотников на ведьм – вместе они пересекают страну, надеясь уйти от погони.Улочки стольных городов, оживленные базары, глухие деревни… Чародеи спорят, а лихо рыскает по болотам и туманным полям. Ольжана понимает, что ей не скрыться от чудовища – и что тот, кто его сотворил, желал лишь одного: посеять смуту.Первая книга трилогии, открывающая мир темного славянского фэнтези.Яна Лехчина – автор популярного фэнтези «Год Змея» и «Змеиное гнездо».Постоянное напряжение, в котором держит история, – ведь по следам героини идет неведомое зло.Многослойный сюжет, в котором настоящее переплетается с прошлым, а будущее может стать слишком мрачным.Интриги чародеев разных дворов, коварные и наивные правители – и простая чародейка, пытающаяся выжить.Издание дополнено картой, а обложка нарисована популярной художницей Таней Дюрер в необычном стиле современного арнуво.

Яна Лехчина

Славянское фэнтези