Читаем Hercule Poirot's Christmas полностью

‘David said such a funny thing – what was it? Oh, yes. The mills of God – that is what he said’ – she repeated it with emphasis on each word – ‘The mills-of-God-What does that mean? Mills are what make flour, are they not?’

Colonel Johnson said:

‘Well, I don’t think there is anything more just now, Miss Estravados.’ 

Pilar got up obediently. She flashed a quick charming smile at each man in turn.

‘I will go now, then.’ She went out.

Colonel Johnson said:

‘The mills of God grind slowly, but they grind exceeding small. And David Lee said that!’


XV


As the door opened once more, Colonel Johnson looked up. For a moment he took the entering figure to be that of Harry Lee, but as Stephen Farr advanced into the room he saw his error.

‘Sit down, Mr Farr,’ he said.

Stephen sat. His eyes, cool, intelligent eyes, went from one to the other of the three men. He said:

‘I’m afraid I shan’t be much use to you. But please ask me anything that you think may help. Perhaps I’d better explain, to start with, who I am. My father, Ebenezer Farr, was Simeon Lee’s partner in South Africa in the old days. I’m talking of over forty years ago.’

He paused.

‘My dad talked to me a lot about Simeon Lee – what a personality he was. He and Dad cleaned up a good bit together. Simeon Lee went home with a fortune and my father didn’t do badly either. My father always told me that when I came to this country I was to look up Mr Lee. I said once that it was a long time ago and that he’d probably not know who I was, but Dad scoffed at the idea. He said, “When two men have been through what Simeon and I went through, they don’t forget.” Well, my father died a couple of years ago. This year I came over to England for the first time, and I thought I’d act on Dad’s advice and look up Mr Lee.’

With a slight smile he went on:

‘I was just a little nervous when I came along here, but I needn’t have been. Mr Lee gave me a warm welcome and absolutely insisted that I should stay with the family over Christmas. I was afraid I was butting in, but he wouldn’t hear of a refusal.’

He added rather shyly:

‘They were all very nice to me – Mr and Mrs Alfred Lee couldn’t have been nicer. I’m terribly sorry for them that all this should come upon them.’

‘How long have you been here, Mr Farr?’

‘Since yesterday.’

‘Did you see Mr Lee today at all?’

‘Yes, I had a chat with him this morning. He was in good spirits then and anxious to hear about a lot of people and places.’

‘That was the last time you saw him?’

‘Yes.’ 

‘Did he mention to you that he kept a quantity of uncut diamonds in his safe?’

‘No.’

He added before the other could speak:

‘Do you mean that this business was murder and robbery?’

‘We’re not sure yet,’ said Johnson. ‘Now to come to the events of this evening, will you tell me, in your own words, what you were doing?’

‘Certainly. After the ladies left the dining-room I stayed and had a glass of port. Then I realized that the Lees had family business they wanted to discuss and that my being there was hampering them so I excused myself and left them.’

‘And what did you do then?’

Stephen Farr leaned back in his chair. His forefinger caressed his jaw. He said rather woodenly:

‘I – er – went along to a big room with a parquet floor – a kind of ballroom, I fancy. There’s a gramophone there and dance records. I put some records on.’

Poirot said:

‘It was possible, perhaps, that someone might join you there?’

A very faint smile curved Stephen Farr’s lips. He answered:

‘It was possible, yes. One always hopes.’

And he grinned outright. 

Poirot said:

‘Senorita Estravados is very beautiful.’

Stephen answered:

‘She’s easily the best thing to look at that I’ve seen since I came to England.’

‘Did Miss Estravados join you?’ asked Colonel Johnson.

Stephen shook his head.

‘I was still there when I heard the rumpus. I came out into the hall and ran hell for leather to see what was the matter. I helped Harry Lee to break the door down.’

‘And that’s all you have to tell us?’

‘Absolutely all, I’m afraid.’

Hercule Poirot leaned forward. He said softly:

‘But I think, Monsieur Farr, that you could tell us a good deal if you liked.’

Farr said sharply:

‘What d’you mean?’

‘You can tell us something that is very important in this case – the character of Mr Lee. You say that your father talked much of him to you. What manner of a man was it that he described to you?’

Stephen Farr said slowly:

‘I think I see what you’re driving at. What was Simeon Lee like in his young days? Well – you want me to be frank, I suppose?’

‘If you please.’ 

Перейти на страницу:

Похожие книги

Три свидетеля
Три свидетеля

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.На финальном этапе конкурса, который устраивает парфюмерная компания, убит один из организаторов, а из его бумажника исчезают ответы на заключительные вопросы. Под подозрением все пять финалистов, и, чтобы избежать скандала, организаторы просят Вулфа найти листок с ответами. Вопреки мнению полиции Вулф придерживается версии, что человек, укравший ответы, и убийца – одно и то же лицо.К Ниро Вулфу обращается человек с просьбой найти сына, ушедшего из дому одиннадцать лет назад. Блудного сына довольно быстро удается найти, но находят его в тюрьме, где тот сидит по обвинению в убийстве. И Вулфу необходимо доказать его невиновность.Кроме романов «Успеть до полуночи» и «Лучше мне умереть», в сборник вошли еще три повести об очередных делах знаменитого сыщика.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Бестолочь
Бестолочь

В течение двух лет Уолтер Стакхаус был верным мужем своей жене Кларе. Однако она отстраненна и невротична, и Уолтер обнаруживает, что лелеет ужасные фантазии о ее кончине. Когда мертвое тело Клары обнаруживается у подножия утеса (сверхъестественно напоминающее недавнюю смерть женщины по имени Хелен Киммел, которая была убита своим мужем), Уолтер оказывается под пристальным вниманием. Он совершает несколько грубых ошибок, которые губят его карьеру и репутацию, стоят ему друзей и, в конечном итоге, угрожают его жизни. «Бестолочь» исследует темные навязчивые идеи, которые скрываются в сознании, казалось бы, обычных людей. С безошибочной психологической проницательностью Патриция Хайсмит изображает персонажей, которые пересекают зыбкую грань, отделяющую фантазию от реальности.

Варвара Андреевна Клюева , Женя Гранжи , Илья Николаевич Романов , Илья Романов , Патриция Хайсмит

Фантастика / Детективы / Классический детектив / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы