Читаем Hercule Poirot's Christmas полностью

‘And there’s one other person with a motive for keeping old Mr Lee alive – his son Harry. It’s true that he benefits under the will, but I don’t believe he was aware of the fact. Certainly couldn’t have been sure of it! The general impression seemed to be that Harry had been definitely cut out of his share of the inheritance at the time he cut loose. But now he was on the point of coming back into favour! It was all to his advantage that his father should make a new will. He wouldn’t be such a fool as to kill him now. Actually, as we know, he couldn’t have done it. You see, we’re getting on; we’re clearing quite a lot of people out of the way.’

‘How true. Very soon there will be nobody left!’ 

Sugden grinned.

‘We’re not going as fast as that! We’ve got George Lee and his wife, and David Lee and Mrs David. They all benefit by the death, and George Lee, from all I can make out, is grasping about money. Moreover, his father was threatening to cut down supplies. So we’ve got George Lee with motive and opportunity!’

‘Continue,’ said Poirot.

‘And we’ve got Mrs George! As fond of money as a cat is fond of cream; and I’d be prepared to bet she’s heavily in debt at the minute! She was jealous of the Spanish girl. She was quick to spot that the other was gaining an ascendancy over the old man. She’d heard him say that he was sending for the lawyer. So she struck quickly. You could make out a case.’

‘Possibly.’

‘Then there’s David Lee and his wife. They inherit under the present will, but I don’t believe, somehow, that the money motive would be particularly strong in their case.’

‘No?’

‘No. David Lee seems to be a bit of a dreamer – not a mercenary type. But he’s – well, he’s odd. As I see it, there are three possible motives for this murder: There’s the diamond complication, there’s the will, and there’s – well – just plain hate.’

‘Ah, you see that, do you?’ 

Sugden said:

‘Naturally. It’s been present in my mind all along. If David Lee killed his father, I don’t think it was for money. And if he was the criminal it might explain the – well, the blood-letting!’

Poirot looked at him appreciatively.

‘Yes, I wondered when you would take that into consideration. So much blood – that is what Mrs Alfred said. It takes one back to ancient rituals – to blood sacrifice, to the anointing with the blood of the sacrifice…’

Sugden said, frowning:

‘You mean whoever did it was mad?’

‘Mon cher – there are all sorts of deep instincts in man of which he himself is unaware. The craving for blood – the demand for sacrifice!’

Sugden said doubtfully:

‘David Lee looks a quiet, harmless fellow.’

Poirot said:

‘You do not understand the psychology. David Lee is a man who lives in the past – a man in whom the memory of his mother is still very much alive. He kept away from his father for many years because he could not forgive his father’s treatment of his mother. He came here, let us suppose, to forgive. But he may not have been able to forgive…We do know one thing – that when David Lee stood by his father’s dead body, some part of him was appeased and satisfied. “The mills of God grind slowly, yet they grind exceeding small.” Retribution! Payment! The wrong wiped out by expiation!’

Sugden gave a sudden shudder. He said:

‘Don’t talk like that, Mr Poirot. You give me quite a turn. It may be that it’s as you say. If so, Mrs David knows – and means to shield him all she knows how. I can imagine her doing that. On the other hand, I can’t imagine her being a murderess. She’s such a comfortable commonplace sort of woman.’

Poirot looked at him curiously.

‘So she strikes you like that?’ he murmured.

‘Well, yes – a homely body, if you know what I mean!’

‘Oh, I know what you mean perfectly!’

Sugden looked at him.

‘Come, now, Mr Poirot, you’ve got ideas about the case. Let’s have them.’

Poirot said slowly: ‘I have ideas, yes, but they are rather nebulous. Let me first hear your summing-up of the case.’

‘Well, it’s as I said – three possible motives: hate, gain, and this diamond complication. Take the facts chronologically.

‘3.30. Family gathering. Telephone conversation to lawyer overheard by all the family. Then the old man lets loose on his family, tells them where they all get off. They slink out like a lot of scared rabbits.’ 

‘Hilda Lee remained behind,’ said Poirot.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Три свидетеля
Три свидетеля

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.На финальном этапе конкурса, который устраивает парфюмерная компания, убит один из организаторов, а из его бумажника исчезают ответы на заключительные вопросы. Под подозрением все пять финалистов, и, чтобы избежать скандала, организаторы просят Вулфа найти листок с ответами. Вопреки мнению полиции Вулф придерживается версии, что человек, укравший ответы, и убийца – одно и то же лицо.К Ниро Вулфу обращается человек с просьбой найти сына, ушедшего из дому одиннадцать лет назад. Блудного сына довольно быстро удается найти, но находят его в тюрьме, где тот сидит по обвинению в убийстве. И Вулфу необходимо доказать его невиновность.Кроме романов «Успеть до полуночи» и «Лучше мне умереть», в сборник вошли еще три повести об очередных делах знаменитого сыщика.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Бестолочь
Бестолочь

В течение двух лет Уолтер Стакхаус был верным мужем своей жене Кларе. Однако она отстраненна и невротична, и Уолтер обнаруживает, что лелеет ужасные фантазии о ее кончине. Когда мертвое тело Клары обнаруживается у подножия утеса (сверхъестественно напоминающее недавнюю смерть женщины по имени Хелен Киммел, которая была убита своим мужем), Уолтер оказывается под пристальным вниманием. Он совершает несколько грубых ошибок, которые губят его карьеру и репутацию, стоят ему друзей и, в конечном итоге, угрожают его жизни. «Бестолочь» исследует темные навязчивые идеи, которые скрываются в сознании, казалось бы, обычных людей. С безошибочной психологической проницательностью Патриция Хайсмит изображает персонажей, которые пересекают зыбкую грань, отделяющую фантазию от реальности.

Варвара Андреевна Клюева , Женя Гранжи , Илья Николаевич Романов , Илья Романов , Патриция Хайсмит

Фантастика / Детективы / Классический детектив / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы