Читаем Hofiz Sheroziy полностью

Ko‘rding yana, ey dilki, g‘ami yor na qildi?O‘z yori vafodoriga dildor na qildi?Jodu ko‘ziga boq: ko‘rasan ne-ne o‘yinlar,Mast zulmi aro o‘ylari hushyor na qildi?Yor hajrida ko‘zimdagi yosh bo‘ldi shafaqrang,Shumtole ekanmanki, bu xunbor na qildi?Ey soqiy, qadah tut, bo‘lak ishni qo‘ya qolgilBilmas kishikim, sohibi asror na qildi?Ko‘rgilki, falakka beribon zeb ila ziynat,Aylanasimon san’ati pargor na qildi?
Tong chog‘i yashin chaqnadi Layli haramidan,Qays qalbini kuydirdi bayakbor, na qildi?Yondirdi muhabbat o‘ti Hofiz dilin, ey voh,Boq yori qadrdoniga — ul yor na qildi?

* * *

Zulfingiz qilsa mabodo bir xato, ne bo‘lg‘usi?Atr urib, bordi-yu, ko‘rsatsa jafo, ne bo‘lg‘usi?Ishq o‘tidan jandapo‘shning xirmoni kuysa, ne bokShoxdan zulmu sitam ko‘rsa gado, ne bo‘lg‘usi?Hechqisi yo‘q, g‘amzangiz gar dilni qurbon aylasa,
Qilsa janjal jonu jonon o‘zaro, ne bo‘lg‘usi?Ranjimoq yo‘qdur muhabbat maslagida — mayni quy,Har kudurat bo‘lsa qam, topgay safoh ne bo‘lg‘usi?Ishqbozlikda kerakdir sabru toqat, ey ko‘ngil,Gar malol kelsa ne bo‘lg‘ay, yo xato, ne bo‘lg‘usi?Bedavo g‘iybatchilardan turli g‘avg‘o qo‘zg‘alur,Suhbat ahli qilsa hamki mojaro, ne bo‘lg‘usi?Xonaqohdan ketdi Hofiz, zohido, ayb etmagil,Topgusi erkin kishi har qayda jo, ne bo‘lg‘usi?

— Jumaniyoz Jabborov tarjimalari —

* * *

Mujda keldi: endi hech qayg‘u bilan g‘am qolmagay!Avval-oxir neki mavjud bo‘lsa, ul ham qolmagay!Xokisor o‘ldim agarchi yorning nazdida men,Qoshida ag‘yor ham shodu mukarram qolmagay!Bu zabarjadli ravoqqa yozilibdir zar ila:Yaxshilik qolgay jahonda, o‘zga olam qolmagay!Pardadorkim, barchani bir-bir kesar shamshir ila,Hech bir inson dahraro manguyu mahram qolmagay!Neku bad naqshin ko‘rib, shukru shikoyat ne kerak?
Xatti borliqda raqamlar ham mujassam qolmagay!Majlisi Jamshid aro shunday qo‘shiqdir — mazmuni:Boda tutgil, jom uzatgil, bir kuni Jam qolmagay!Ey tavongar, sen bu darveshning dilini shod qil,Bu xazina ichra zar, s ganju dirham qolmagay!Sen g‘animat anglagil parvonaning vaslini, sham’,Bil, quyosh chiqqach, bu nozik dilrabo ham qolmagay!Yordan sen tama’yu ummidni uzma, HofizoHam jabrdan bir nishon, naqshi sitam ham qolmagay!

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Борис Слуцкий: воспоминания современников
Борис Слуцкий: воспоминания современников

Книга о выдающемся поэте Борисе Абрамовиче Слуцком включает воспоминания людей, близко знавших Слуцкого и высоко ценивших его творчество. Среди авторов воспоминаний известные писатели и поэты, соученики по школе и сокурсники по двум институтам, в которых одновременно учился Слуцкий перед войной.О Борисе Слуцком пишут люди различные по своим литературным пристрастиям. Их воспоминания рисуют читателю портрет Слуцкого солдата, художника, доброго и отзывчивого человека, ранимого и отважного, смелого не только в бою, но и в отстаивании права говорить правду, не всегда лицеприятную — но всегда правду.Для широкого круга читателей.Второе издание

Алексей Симонов , Владимир Огнев , Дмитрий Сухарев , Олег Хлебников , Татьяна Бек

Биографии и Мемуары / Литературоведение / Поэзия / Языкознание / Стихи и поэзия / Образование и наука