Читаем Hofiz Sheroziy полностью

Gul jamoli dilga yoqmas benigor,Zavqi yo‘qdir bodasiz bo‘lsa bahor.Bahrasi yo‘q bog‘u bo‘ston sayrini,Bo‘lmasa bir lola yuzli gul’uzor.Qilmasa bulbul tarannum bog‘aro,Sarvu gul raqsida bo‘lmas e’tibor.Nozu ne’mat, bog‘u gul yaxshi valeLazzati yo‘q bo‘lmasa suhbatda yor.Yor yuzidan o‘zgasi manzur emas,Hushni band etguchi har suratki bor.
Gulbadan, la’li shakar dildor bilanBo‘sasiz bo‘lsa visol — ne zavqi bor?Qadri yo‘q Hofizdagi jon naqdini,Arzimas qilmoq uchun yorga nisor.

* * *

Baxtim nedurki, yor labidan bermagay nishon?Sirri nadur, xabar demagay toleim hamon?Jonim nisor etay labining bo‘sasi uchun,Yo bo‘sa bermadi-yu va yo olmadi u jon.Yo parda ichra yo‘l yo‘q-u, men intizorman,
Yo bor-u, parda tutguchi qilmas sirin ayon.Sabr aylagan kishi yetar oxir murodiga,Ammo zamona fitnasi bermas menga omon.Zulfin sabo uchirdi — u nokas falakka boq:Bermas majol kokilidan uzsam ushlabon.Pargor singari yuraman chetda aylanib,Bir nuqtadek bu o‘rtaga yo‘l bermadi zamon.Dermanki, uxlasam ko‘raman yor jamolini,Uxlatmagay meni sira Hofizdagi fig‘on.

* * *

Bulbul o‘ylarkim, hamisha unga gul go‘yoki yor,Gul xayoli: nozi bulbulning diliga qilsa kor.Dilrabolik birgina ishq ahlin o‘ldirmoq emas,Gar yesa qullar g‘amin — shuldir ulug‘lik, e nigor!La’lning qalbida qon mavj urmog‘i qimmatlidir,Boda narxin pastlatur, afsus, safolda bodaxor.Bulbul o‘rgandi shirin so‘zlashni gulning fayzidan,Yo‘q edi unda bu xil nazmu tarannum, yor-yor.Ketdi dildor — qancha dillar birga yo‘ldoshi erur,Qayda bo‘lsa saqlag‘il doim salomat, Birubor!
Sen agar nafsing tiyib, bexuda yo‘lga yurmasang,Shubhasiz vasliga yetgaysan, lursan baxtiyor.Ey yo‘lovchi, dilbarimning ko‘chasidandur yo‘ling,Bosh yorar devori, xushyor bos qadam, oqista bor.Garchi suxbat, ishrating xo‘b yaxshidur, ammo, ko‘ngul,Bermagil ishqni qo‘lingdan — u azizu e’tibor.So‘fiy ichgan bo‘lmasa, nega kulohi qiyshayur?Ikki jom ichsa yana, salla chuvalgay, e nigor.O‘rganib qolmish jamolishta bu Hofizning dili,Parvarish qilmish visoling, bermagil ozor, yor!

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Борис Слуцкий: воспоминания современников
Борис Слуцкий: воспоминания современников

Книга о выдающемся поэте Борисе Абрамовиче Слуцком включает воспоминания людей, близко знавших Слуцкого и высоко ценивших его творчество. Среди авторов воспоминаний известные писатели и поэты, соученики по школе и сокурсники по двум институтам, в которых одновременно учился Слуцкий перед войной.О Борисе Слуцком пишут люди различные по своим литературным пристрастиям. Их воспоминания рисуют читателю портрет Слуцкого солдата, художника, доброго и отзывчивого человека, ранимого и отважного, смелого не только в бою, но и в отстаивании права говорить правду, не всегда лицеприятную — но всегда правду.Для широкого круга читателей.Второе издание

Алексей Симонов , Владимир Огнев , Дмитрий Сухарев , Олег Хлебников , Татьяна Бек

Биографии и Мемуары / Литературоведение / Поэзия / Языкознание / Стихи и поэзия / Образование и наука