Читаем How Asia Found Herself полностью

Следуя за интерпретаторами Азии по всему огромному континенту, мы осознаем то, что можно назвать диалектикой открытия, когда различные места служили площадками для проекции себя и оценки другого, что в свою очередь порождало новое понимание себя и другого. Учитывая эту диалектику, следующие главы представляют собой первую последовательную попытку проследить, как люди с одной стороны Азии, через Ближний Восток и Индию, пытались постичь культуру Бирмы, Японии и Китая на другой стороне континента, который они только учились называть "Азией". В ходе нашего путешествия мы познакомимся с десятками писателей на языках Западной и Южной Азии, которые стремились представить буддизм, синто, конфуцианство и даосизм в терминах, понятных с языковой точки зрения и философски соизмеримых с их мусульманскими, индуистскими и бахаистскими читателями, хотя зачастую и опираясь на результаты предыдущих исследований христианских миссионеров. Но мы также увидим, какую заметную роль в распространении межазиатского взаимопонимания сыграли нехристианские религиозные деятели, в частности мусульмане. По иронии судьбы, именно этих людей в параграфах, последовавших за его заявлением о том, что "Азия едина", Окакура отверг и осудил за то, что они преградили путь к азиатскому единству под руководством буддистов. Он был далеко не одинок в таком отношении.

* * *

Знания о других культурах Азии развивались не быстрее, чем экономическая и политическая интеграция, как и призывы азиатов объединиться против имперской системы, в которой доминировала Европа. Колонизация также не разрушила культурное единство континента, которое ранее беспрепятственно процветало, но могло быть легко восстановлено, если бы все последовали истинному пути Будды, Мухаммеда или, позднее, Мао. Даже азиатская коммуникационная революция, способствовавшая созданию новой общественной сферы, не всегда распространяла точную информацию или всеобщее сочувствие, ведь эпоха печати была не более невинной, чем эпоха Интернета. Будь то поиск мест, где можно было бы найти новообращенных, поиск сравнительных уроков самосовершенствования или создание континентального круга религиозной солидарности, самопознание Азии формировалось под влиянием запутанных мотивов проецирования себя и оценки другого.

Поэтому, начав наше путешествие в Калькутту, где Окакура встретился с Тагором, мы будем следовать по колеблющемуся маршруту, отмеченному ложными тропами и прорывами, позитивными встречами и жаркой полемикой, замечательными открытиями и интерпретационными злоключениями. Как и все значимые путешествия, передача знаний между культурами сопряжена со многими препятствиями и проблемами. Его никогда не следует воспринимать как должное.

Глава 1. Обучение через полемику в Бенгальском заливе

Бенгальский залив, одновременно разделяющий и соединяющий мусульманское, индуистское и буддийское население Индии, Бирмы и Цейлона, является морским местом встречи нескольких основных культур Азии. В ранний современный период его внутренние районы чередовались между периодами сотрудничества в торговле и временами соперничества за суверенитет между враждующими государствами Моголов, Араканцев и Конбаунга и их мусульманскими или буддийскими правителями. Эти столетия медленно развивающихся контактов породили различные механизмы культурной адаптации, будь то составные ритуалы царствования или гибридные литературные жанры на региональных языках, таких как бенгали. Но литературная мода при дворе и торговые или дипломатические контакты не обязательно приводили к детальному межазиатскому взаимопониманию в виде изложения буддизма на индийском языке, взаимных переводов священных писаний или даже словарей, обеспечивающих такой межкультурный перевод. Как и любой другой аспект межазиатского взаимопонимания, эти более глубокие интеллектуальные разработки приняли более полную, хотя и чреватую последствиями форму в XIX веке в результате постепенного британского завоевания региона. Последующая интеграция Бенгальского залива в политические структуры и торговые сети Британской империи позволила гораздо большему числу людей путешествовать между ключевыми портами Калькутты, Рангуна и Коломбо. Это усиленное взаимодействие - как между азиатами и европейцами, так и между разными азиатами - также нашло свое выражение в морской публичной сфере, возникшей благодаря колониальному внедрению печати на различных языках региона.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих угроз цивилизации
100 великих угроз цивилизации

Человечество вступило в третье тысячелетие. Что приготовил нам XXI век? С момента возникновения человечество волнуют проблемы безопасности. В процессе развития цивилизации люди смогли ответить на многие опасности природной стихии и общественного развития изменением образа жизни и новыми технологиями. Но сегодня, в начале нового тысячелетия, на очередном высоком витке спирали развития нельзя утверждать, что полностью исчезли старые традиционные виды вызовов и угроз. Более того, возникли новые опасности, которые многократно усилили риски возникновения аварий, катастроф и стихийных бедствий настолько, что проблемы обеспечения безопасности стали на ближайшее будущее приоритетными.О ста наиболее значительных вызовах и угрозах нашей цивилизации рассказывает очередная книга серии.

Анатолий Сергеевич Бернацкий

Публицистика
Призвание варягов
Призвание варягов

Лидия Грот – кандидат исторических наук. Окончила восточный факультет ЛГУ, с 1981 года работала научным сотрудником Института Востоковедения АН СССР. С начала 90-х годов проживает в Швеции. Лидия Павловна широко известна своими трудами по начальному периоду истории Руси. В ее работах есть то, чего столь часто не хватает современным историкам: прекрасный стиль, интересные мысли и остроумные выводы. Активный критик норманнской теории происхождения русской государственности. Последние ее публикации серьёзно подрывают норманнистские позиции и научный авторитет многих статусных лиц в официальной среде, что приводит к ожесточенной дискуссии вокруг сделанных ею выводов и яростным, отнюдь не академическим нападкам на историка-патриота.Книга также издавалась под названием «Призвание варягов. Норманны, которых не было».

Лидия Грот , Лидия Павловна Грот

История / Образование и наука / Публицистика