Читаем How Proust Can Change Your Life полностью

Competition is fierce with the boulangerie in the Place du Marché, for it too is involved in the “fabrication de la petite madeleine de Marcel Proust.” A packet of eight can be had for twenty francs, twelve for thirty. The boulangère—who hasn’t read it—knows that the shop would have had to close long ago had it not been for In Search of Lost Time

, which draws customers from around the world. They can be seen with cameras and madeleine bags, heading for the house of Tante Amiot, an undistinguished, rather somber edifice that would be unlikely to detain one’s attention were it not for the fact that within its walls young Proust once collected impressions used to build the narrator’s bedroom, the kitchen where Françoise prepared lunch, and the garden gate through which Swann came for dinner.

Inside, there is the hushed, semi-religious feel reminiscent of a church. Children grow quiet and expectant; the guide gives them a warm if pitying smile, while their mothers remind them to touch nothing along the way. There turns out to be little temptation. The rooms re-create in its full aesthetic horror the feel of a tastelessly furnished, provincial bourgeois nineteenth-century home. Inside a giant Perspex display cabinet on top of a table next to “Tante Léonie’s bed,” the curators have placed a white teacup, an ancient bottle of Vichy water, and a solitary, curiously oily-looking madeleine, which on closer inspection reveals itself to be made of plastic.

According to Monsieur Larcher, the author of a leaflet on sale at the tourist office:

If one wishes to grasp the deep and occult sense of In Search of Lost Time, one must, before starting to read it, devote an entire day to visiting Illiers-Combray. The magic of Combray can really only be experienced in this privileged place

.

Though Larcher displays admirable civic feeling and would no doubt be applauded by every patissier involved in the madeleine trade, one wonders after just such a day whether he is not at risk of exaggerating the qualities of his town and unwittingly diminishing those of Proust.

More honest visitors will admit to themselves that there is nothing striking about the town. It looks much like any other, which doesn’t mean it is uninteresting, simply that there is no obvious evidence of the privileged status that Monsieur Larcher accords it. It is a fitting Proustian point: the interest of a town is necessarily dependent on a certain way of looking at it. Combray may be pleasant, but it is as valuable a place to visit as any in the large plateau of northern France. The beauty that Proust revealed there could be present, latent, in almost any town, if only we made the effort to consider it in a Proustian way.

Ironically, however, it is out of an idolatrous reverence for Proust, and a misunderstanding of his aesthetic ideas, that we speed blindly through the surrounding countryside, through neighboring nonliterary towns and villages like Brou, Bonneval, and Courville, on our way to the imagined delights of Proust’s childhood locale. In so doing, we forget that had Proust’s family settled in Courville, or his old aunt taken up residence in Bonneval, it would have been to these places that we would have driven, just as unfairly. Our pilgrimage is idolatrous because it privileges the place Proust happened to grow up in rather than his manner of considering it, an oversight that the corpulent Michelin man encourages because he fails to recognize that the worth of sights is dependent more on the quality of one’s vision than on the object viewed, that there is nothing inherently three-star about a town Proust grew up in or inherently no-star about an Elf petrol station near Courville where Proust never had a chance to fill his Renault—but where if he had, he might easily have found something to appreciate, for it has a delightful forecourt with daffodils planted in a neat border and an old-fashioned pump that, from a distance, looks like a stout man leaning against a fence wearing a pair of burgundy dungarees.

In the preface to his translation of Ruskin’s Sesame and Lilies, Proust had written enough to turn the Illiers-Combray tourist industry into an absurdity had anyone bothered to listen:

We would like to go and see the field that Millet … shows us in his Springtime, we would like M. Claude Monet to take us to Giverny, on the banks of the Seine, to

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адепт Бурдье на Кавказе: Эскизы к биографии в миросистемной перспективе
Адепт Бурдье на Кавказе: Эскизы к биографии в миросистемной перспективе

«Тысячелетие спустя после арабского географа X в. Аль-Масуци, обескураженно назвавшего Кавказ "Горой языков" эксперты самого различного профиля все еще пытаются сосчитать и понять экзотическое разнообразие региона. В отличие от них, Дерлугьян — сам уроженец региона, работающий ныне в Америке, — преодолевает экзотизацию и последовательно вписывает Кавказ в мировой контекст. Аналитически точно используя взятые у Бурдье довольно широкие категории социального капитала и субпролетариата, он показывает, как именно взрывался демографический коктейль местной оппозиционной интеллигенции и необразованной активной молодежи, оставшейся вне системы, как рушилась власть советского Левиафана».

Георгий Дерлугьян

Культурология / История / Политика / Философия / Образование и наука
Мифы и предания славян
Мифы и предания славян

Славяне чтили богов жизни и смерти, плодородия и небесных светил, огня, неба и войны; они верили, что духи живут повсюду, и приносили им кровавые и бескровные жертвы.К сожалению, славянская мифология зародилась в те времена, когда письменности еще не было, и никогда не была записана. Но кое-что удается восстановить по древним свидетельствам, устному народному творчеству, обрядам и народным верованиям.Славянская мифология всеобъемлюща – это не религия или эпос, это образ жизни. Она находит воплощение даже в быту – будь то обряды, ритуалы, культы или земледельческий календарь. Даже сейчас верования наших предков продолжают жить в образах, символике, ритуалах и в самом языке.Для широкого круга читателей.

Владислав Владимирович Артемов

Культурология / История / Религия, религиозная литература / Языкознание / Образование и наука