Читаем i a8cef9d14c20f8d3 полностью

  Стремительная черная тень взметнулась из травы, чтобы через мгновение впиться в грудь ближайшей антилопе. Неизвестный хищник на их глазах весь втянулся в тело своей жертвы, и та рухнула на землю, конвульсивно подергиваясь в агонии.

  - Перид. Я слышал о таком: он выгрызает внутренности за несколько секунд, - прокомментировал случившееся Лоуолис.

  - Поле обходим! - Михаила передернуло. - Какая мерзость!.. Ладно, возвращаемся.

  Эльф быстро скользнул в чащу. Ктан же на несколько секунд задержался, и, как оказалось, не зря...

  Над верхушками деревьев пролетел катер... Во всяком случае, аппарат выглядел как космический катер: метал-лическая овальная платформа, примерно четыре на два метра, купол кабины из поляризованного стекла, и никаких намеков на двигатель...

  Вот тут-то Михаил и начал ругаться. Целую секунду он готов был выскочить на поле и броситься бежать вслед за летательным аппаратом, выкрикивая на ходу свое требо-вание - чтобы кто-нибудь хоть что-нибудь ему объяснил!.. Ну а спустя секунду он вспомнил о своих людях...

  - Разберемся! - злобно процедил сквозь зубы ктан. Развернулся и скрылся в чаще.

  - Какого Эфга? Почему ты так долго? - встретил Ми-хаила яростный шепот Дзейры.

  - Естественная потребность организма, - буркнул Михаил. Увидев полное непонимание в глазах женщины, он пояснил: - Ну облегчался я, облегчался!

  - А-а. - Лепурка кивнула. - Ну как? Выступаем?

  - Разумеется.

  Михаил возглавил мгновенно построившуюся колонну. Обогнув луг, они углубились в лесные дебри - заросли опять стали гуще и сильно осложняли движение.

  - Все одно к одному! - Недовольно оглянувшись Михаил увидел, что Дзейра протягивает ему веточку земляники, на которой висят две сочные красные ягоды

  - Вкусно!.. - Женщина улыбнулась.

  - Сама ешь! - Ктан испытал прилив непонятного раздражения и отвернулся.

  Дальше они шли молча. И только когда Близнецы пе-ревалили за полдень, тишина была нарушена...

  - Привал! - раздалась команда.

  Солдаты мгновенно развели костерок, на котором Баа-

  та приготовила нехитрый обед из зелени и мяса. Все нето-ропливо поели, растягивая отдых, - как истинные вояки, не первый день занимающиеся таким утомительным де-лом, как война...

  "Ведь ни за что не встану!" - мысленно поспорил сам с собой Михаил. И все же поднялся:

  Кончай прохлаждаться! Ноги в руки - и марш за I мной!

  - Зверь, а не командир! - позволила себе Дзейра ко-кетливое замечание. Но под грозным взглядом ктана тут же сникла...

  Марш-бросок к Риг-ро продолжался. Час за часом беглецы продирались сквозь заросли, осторожно огибали казавшиеся мирными поляны, замирали, когда совсем рядом раздавался чей-то грозный рык...

   -Сдается мне, костер нынешним вечером надо раз

  вести побольше, - произнесла вдруг Лууза, известная среди ваарок своей наблюдательностью. - Что-то зверьки беспокоятся.

  - Стоп! - Михаил остановился, внимательно осмат-ривая чернеющий вокруг лес. - Остановимся на ночь здесь. Распорядок обычный.

  Не прошло и часа, как солдаты уже мирно посапывали у постреливающего искрами костра. Дзейра поддерживала огонь, а два ее напарника бродили вокруг лагеря, стремясь не удаляться от него более чем на несколько шагов.

  Патруль патрулем, а когда на тебя из темноты смотрят голодные глаза, то приятного в этом мало...

  Однако ночь прошла без эксцессов. Хищники вели себя смирно, мошкары было в меру, так что день восемнадцать бойцов встретили в приподнятом настроении. Быстро позавтракали, свернули лагерь и торопливо двинулись в путь - еще бы, ведь сегодня перед ними покажется река!

  - Чувствуете? - Лоуолис втянул носом воздух. - Пахнет Риг-ро...

  Эльф оказался прав: минут через двадцать лес расступился, открыв беглецам вид на серебристую гладь реки. Запахло водорослями и рыбой.

  - Из леса не выходить! - приказал Михаил. - Шарет, Лоуолис, Дзейра и Линээ со мной. Зроо с Беетой - осмотреть местность справа от этой точки. Фаа и Лууза - слева. Максимальное удаление: метров пятьсот, не более того. Трейч за старшего. Всем все ясно?

  ; Дождавшись утвердительных кивков, ктан скользнул к реке. Припав к земле, он чуть ли не ползком стал подби-раться к воде. То же самое проделывали и его спутники...

  Наконец, скатившись с очередного холма в облаке пес-ка, Михаил замер и позволил себе оглядеться.

  - Вроде тихо. - Лоуолис закрыл глаза и прислушался. Ветер поднимал на воде небольшие волны и тихо шелестел прибой, перебирая прибрежную гальку, неподалеку в воде плеснула рыба...

  - Отлично! Один Ло знает, сколько я мечтала о купании в реке. - Линээ расстегнула верхнюю пуговицу куртки - судя по всему, она намеревалась воплотить свою мечту немедленно, прямо здесь и сейчас.

  - На твоем месте я бы этого не делал. В Риг-ро водятся гады величиной вдвое больше тебя, - предупредил эльф. - Однажды я собственными глазами видел, как такая тварь мгновенно перекусила алькарца пополам.

  ...Линээ тут же тщательно застегнулась.

  - Возвращаемся, - сказал Михаил. Он выяснил для себя все, что хотел.

  Добравшись до наспех разбитого лагеря, ктан с некого рой тревогой стал ждать остальные группы разведчик' какие новости принесут они?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сила
Сила

Что бы произошло с миром, если бы женщины вдруг стали физически сильнее мужчин? Теперь мужчины являются слабым полом. И все меняется: представления о гендере, силе, слабости, правах, обязанностях и приличиях, структура власти и геополитические расклады. Эти перемены вместе со всем миром проживают проповедница новой религии, дочь лондонского бандита, нигерийский стрингер и американская чиновница с политическими амбициями – смену парадигмы они испытали на себе первыми. "Сила" Наоми Алдерман – "Рассказ Служанки" для новой эпохи, это остроумная и трезвая до жестокости история о том, как именно изменится мир, если гендерный баланс сил попросту перевернется с ног на голову. Грядут ли принципиальные перемены? Станет ли мир лучше? Это роман о природе власти и о том, что она делает с людьми, о природе насилия. Возможно ли изменить мир так, чтобы из него ушло насилие как таковое, или оно – составляющая природы homo sapiens? Роман получил премию Baileys Women's Prize (премия присуждается авторам-женщинам).

Алексей Тверяк , Григорий Сахаров , Дженнифер Ли Арментроут , Иван Алексеевич Бунин

Фантастика / Прочее / Прочая старинная литература / Религия / Древние книги
Крылатые слова
Крылатые слова

Аннотация 1909 года — Санкт-Петербург, 1909 год. Типо-литография Книгоиздательского Т-ва "Просвещение"."Крылатые слова" выдающегося русского этнографа и писателя Сергея Васильевича Максимова (1831–1901) — удивительный труд, соединяющий лучшие начала отечественной культуры и литературы. Читатель найдет в книге более ста ярко написанных очерков, рассказывающих об истории происхождения общеупотребительных в нашей речи образных выражений, среди которых такие, как "точить лясы", "семь пятниц", "подкузьмить и объегорить", «печки-лавочки», "дым коромыслом"… Эта редкая книга окажется полезной не только словесникам, студентам, ученикам. Ее с увлечением будет читать любой говорящий на русском языке человек.Аннотация 1996 года — Русский купец, Братья славяне, 1996 г.Эта книга была и остается первым и наиболее интересным фразеологическим словарем. Только такой непревзойденный знаток народного быта, как этнограф и писатель Сергей Васильевия Максимов, мог создать сей неподражаемый труд, высоко оцененный его современниками (впервые книга "Крылатые слова" вышла в конце XIX в.) и теми немногими, которым посчастливилось видеть редчайшие переиздания советского времени. Мы с особым удовольствием исправляем эту ошибку и предоставляем читателю возможность познакомиться с оригинальным творением одного из самых замечательных писателей и ученых земли русской.Аннотация 2009 года — Азбука-классика, Авалонъ, 2009 г.Крылатые слова С.В.Максимова — редкая книга, которую берут в руки не на время, которая должна быть в библиотеке каждого, кому хоть сколько интересен родной язык, а любители русской словесности ставят ее на полку рядом с "Толковым словарем" В.И.Даля. Известный этнограф и знаток русского фольклора, историк и писатель, Максимов не просто объясняет, он переживает за каждое русское слово и образное выражение, считая нужным все, что есть в языке, включая пустобайки и нелепицы. Он вплетает в свой рассказ народные притчи, поверья, байки и сказки — собранные им лично вблизи и вдали, вплоть до у черта на куличках, в тех местах и краях, где бьют баклуши и гнут дуги, где попадают в просак, где куры не поют, где бьют в доску, вспоминая Москву…

Сергей Васильевич Максимов

Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги / Публицистика / Культурология