Читаем И тьма не объяла его полностью

Тогда Оолла поняла, что навстречу ей летит Он - Белый Пришелец на новых светящихся крыльях. И ее радость слилась с Его восторгом, которым Он спешил с ней поделиться! Не об этом ли она мечтала?.. Не об этом ли Его желании видеть ее рядом, не тогда, когда ему деваться некуда из-за своей беззащитности, а когда Он вполне может обойтись и без нее... Быть рядом в радости...

Они вместе сделали несколько больших кругов над горами, и лишь тогда она задалась вопросом: а откуда у Него эти крылья? Теперь она вспомнила о чужаке.

Белый Пришелец первым спланировал на своих великолепных светящихся крыльях к гнезду, и Оолла с некоторой опаской опустилась следом.

В гнезде наблюдались явные изменения. Уже подлетая, она заметила, что внутри что-то светится. А когда приземлилась, то вздрогнула и замерла от ужаса - на нее из глубины светящейся паутины красными горящими угольками глаз, как бы отдельно от тела витающими в пространстве, смотрело что-то очень большое и страшное.

И мощный удар чужой ментальности! Он ошеломлял своим напором. Оолла совершенно рефлекторно хотела взмахнуть крыльями и покинуть гнездо, но что-то властное удержало ее.

И она увидела подземелье! И громадную светящуюся паутину, и себя, дрожащую перед паутиной, отступающую во мрак и падающую без чувств на камни. От паутины отделяется ЭТО страшное и черное с красными горящими глазами и нависает над ней. Она, сейчас уже, хочет закричать от ужаса и не может... Чудище протягивает к ней громадные мохнатые лапы и поднимает ее. Она видит, как мерно движутся, не останавливаясь, его страшные жвала... Так близко!.. Чудище прижимает ее к своей мохнатой груди и быстро ныряет в темноту подземелья. Впрочем, мрак уже не кажется ей таким кромешным. Она различает белоснежные хрустальные своды пешеры. И еще она видит свое тело, безвольно расслабленное в его лапах. Она по-прежнему без сознания...

Но вот они у выхода из подземелья, и чудище аккуратно опускает ее на камни. Само же быстро исчезает. Оолла ощущает прикосновение свежего прохладного ветра, открывает глаза и видит... звезды. И еще два красных огонька среди них...

Блаженство безопасности снисходит на ее издерганную тревогами душу. И Оолла понимает, что ее мир обогатился еще одним существом, зов которого она способна услышать. Даже, пожалуй, будет рада услышать...

И еще она вдруг ощутила, сколь странен и таинствен ее мир, который прежде казался ей простым, понятным и уютным, как гнездо. Мир, все ментальное пространство которого заполнено многоголосым ЗОВОМ, еще не понятным ей...

Кто же тогда она в этом мире? Та, которая слышит?..

1992 г.

Ташкент

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Социально-психологическая фантастика / Научная Фантастика / Исторические приключения
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика