Читаем Я госпожа (СИ) полностью

— Возможно, она тоже совершила ошибку, как и все мы.

Шэн Киу задумалась, а из леса вышел братец с кучей хвороста и дичью на ужин. Несмотря на то, что это была последняя ночь перед битвой, все трое пытались говорить свободно и мыслить позитивно, хоть и понимали, что завтра может стать последним днём в их жизни.

***

Сидя в своей комнате, Шэн Вэйдун был в гневе из-за сбежавших детей, которые являлись единственными наследниками Царства Шэн и без которых дальнейшее существования благородной фамилии становилось под угрозой.

Разумеется, глава Шэн винил во всём свою старшую дочь, которая могла одурманить брата и сестру и попросить их пойти с ней. Из-за этого уверенность в том, что его решение простить Джу было не верным, возрастало с каждым часом.

В комнате Императора раздался стук, и не повернув голову он разрешил своему младшему братцу войти. Шэн Чао присел за стол, не говоря и жутко беспокоясь за сына и своих племянниц, которые не осознают, куда лезут. Так же, сероглазый мужчина очень винил себя за длинный язык, но что сказано, того не вернуть.

— Желаешь послать на их поиски стражу? — поинтересовался Чао у своего брата.

— Уже послал, но не думаю, что от этого будет толк, — грубо бросил мужчина, наконец подняв голову на брата. — Но, позвал я тебя к себе по другому поводу. Мы ведь так и не закончили нашу беседу, — изрек Император Вэйдун, чем вызвал у Чао огорчение, поскольку сказать все, о чем он думает своему брату, давалось ему не легко, и он желал закрыть эту тему, а вот Вэйдун нет.

— Кажется, я наговорил лишнее Императору и прошу меня простить за…

— Прости меня, — оборвал слова брата Шэн Вэйдун, вызвав у того шок. С удивлением смотря на Императора, Шэн Чао потерял дар речи, а мужчина, продолжил, — Я знал, что тебе очень нравилась Моу Дзин, а вот для меня она была лишь сосудом, из которого получилась Джу. Ведь я знал, что Моу Дзин обладает уникальными духовными силами, — проговорил мужчина, тяжело вздохнув. — Я никогда её не любил, хотя прекрасно знал, как сильно ты любишь её.

— Да… Я любил её всем сердцем и душой, а она предала меня и из-за этого я ненавидел ваше дитя, хотя она была невинна, — сжав кулаки, выдал правду мужчина, вспоминая, как одурачил свою племянницу, надоумив пойти против родных, а потом ещё попытавшись убить, дабы заглушить боль от предательской любви. — Но, в итоге Шэн Джу не только не возненавидела меня за все действия, но ещё и спасла, тогда я понял, как сильно виновен перед ней и перед её матерью, которая была такой же…

После своих слов, Шэн Чао впал в прошлые воспоминания, когда он ещё был юн и как впервые увидел красивую голубоглазую девушку, покорившую его своей милой улыбкой, от которой просто невозможно было оторвать глаз. Моу Дзин являлась одарённой заклинательницей, дающей надежду на успешное будущее, к которому она всеми силами стремилась.

Девушка была целеустремленной и всегда знала, чего она хочет. В такую заклинательницу было просто невозможно не влюбиться, но вот сама Моу Дзин не обращала ни на кого свой взор, пока однажды не повстречала слабого и ничем не примечательного сероглазого юношу, который запал ей в сердце своей искренней любовью к ней и добрым сердцем.

Любовь в мире, где правит сила, не всегда справедлива и, когда у Моу Дзин встал выбор выйти замуж за будущего Императора или обычного господина, она выбрала первого, предав того, кто любил её больше жизни и к кому она сама испытала тёплые чувства.

Именно с того самого дня в сердце Шэн Чао поселилась тьма, и он перестал верить в такие глупости как семья и любовь. Когда Моу Дзин умерла из-за сложных родов, Шэн Чао много пил и горевал, хоть он и ненавидел девушку всей душой, но всё же его чувства к ней не угасли и из-за этого в голове Чао возник кошмарный план, во что бы то ни стало отомстить своему брату и занять трон, который должен принадлежать ему.

Несмотря на невинность ребёнка, Шэн Чао твердо решил, что именно Шэн Джу станет его ключом к мести, и потому не проявлял к маленькой заклинательнице ни крупицы любви, а лишь дурманил её наивный разум, заставляя ненавидеть своего отца, который, так удачно, давал для этого много поводов.

Моу Дзин и Шэн Джу оказались похожи как две капли воды, а оттенок голубизны глаз, придавал Джу особенность, и именно из-за такого сходства сероглазый мужчина никак не мог забыть о той, кого он так любил и из-за кого полностью лишился всяких чувств, создав свой гарем из множество разных девиц, способных лишь удовлетворить его животные потребности, но никак не способные залечить рану на сердце.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература