ПОЛИЦИЯ: Мисс Маллен, данная бахрома была найдена на месте преступления рядом с телом жертвы. Вы можете это как-то объяснить?
ДМ: Не представляю. Все равно она не с моего сапога, потому что меня там не было. Наверное, кто-то другой потерял.
ПОЛИЦИЯ: Мы тщательно осмотрели дом жертвы в поисках вещей, с которых могла упасть эта бахрома, но не нашли ничего подходящего. Итак, можете ли вы объяснить, каким образом она оказалась в луже крови на месте убийства?
ДМ: Нет, не могу. Это просто… бред какой-то. Кто-нибудь подбросил.
ПОЛИЦИЯ: Кто, например?
ДМ: Ну… не знаю. Ума не приложу, кто мог положить ее туда, но точно не я.
II
– 27 –
Джоуи полагала, что в поселке в середине рабочего дня ей ничего не угрожает: Том Фицуильям наверняка в школе. Однако вот он, в темном костюме и кожаных ботинках, шагает ей навстречу с сумкой через плечо. Если уйти прямо сейчас, он не заметит. Но Джоуи не могла даже шевельнуться. Кровь бросилась ей в лицо, дыхание участилось, в глазах потемнело.
Рядом химчистка. Зайти туда? Правда, ей нечего сдавать или забирать, посетителей нет, и приемщик явно скучает… Джоуи лихорадочно обдумывала варианты спасения, но поздно: Том ее заметил.
Выражение безмятежного неведения на его лице вмиг сменилось недовольной гримасой. Джоуи попыталась сделать вид, что не видит Тома. Разумеется, у нее ничего не вышло.
И тут свершилось чудо: Том Фицуильям улыбнулся.
– Джозефина! – воскликнул он. Джоуи сразу же вспомнила, что спьяну представилась ему полным именем в жалкой попытке казаться более значимой. – Как ваши дела?
Он специально подчеркнул слово «ваши», выражая искренний интерес к благополучию Джоуи, а не «дела», подразумевая заботу и сочувствие, типа: «Оправилась ли ты с прошлого раза, когда схватила меня за член, а я вез тебя, в умат пьяную, домой на такси?»
– О, привет, – ответила Джоуи, прикидываясь слегка удивленной. – Хорошо, спасибо. И мне… очень стыдно.
Том поднял руку, останавливая ее.
– Да ладно, с кем не бывает.
– С вами наверняка ни разу такого не было.
– Со всеми случается, – с улыбкой ответил он.
– Спасибо, что подвезли меня до дома. Следовало поблагодарить вас раньше, но мне ужасно стыдно даже вспомнить об этом. Подумываю уехать из страны.
Том рассмеялся.
– Нет, пожалуйста, не уезжайте! Вы ведь только недавно приехали.
– В любом случае вам придется задержаться минимум на пару недель, ведь ваш муж собирается делать ремонт у нас дома.
– Да, точно. По-моему, начнет на следующей неделе.
– И у меня такая же информация. Это затея моей жены.
– Дом-то ваш? – Джоуи взглянула на него, словно желая сказать: «Не принижайте вашу жену».
Том бросил на нее взгляд, означающий: «Вы меня поймали», и ответил:
– Да, дом мой. Точнее, я его арендую. Вообще-то, мой дом в Кенте, но мы там не живем.
– Из-за вашей работы?
– Да, из-за работы.
Возникла пауза. Джоуи опустила взгляд на мостовую, ожидая, что Том поспешно откланяется, сославшись на занятость, однако тот произнес:
– Знаете, а мне понравилось, как мы с вами поговорили в баре. Нечасто удается поближе познакомиться с соседями. Надо повторить, а? Может, вы с мужем как-нибудь зайдете к нам на ужин? Ваш брат и его супруга тоже.
– Да, было бы замечательно. – Джоуи энергично закивала. – Например, когда Альфи закончит у вас ремонт.
– Отличная идея! – воскликнул Том, явно обрадовавшись. – Устроим мини-новоселье. Я поговорю с Николой, посмотрим, что она скажет. Она не очень любит готовить, зато…
Джоуи бросила на него еще один предостерегающий взгляд.
– Зато вы любите, да?
Том моргнул, снова захваченный врасплох.
– Нет, я тоже не люблю. Увы, я в кулинарии полный ноль. Со всеми этими кухонными прибамбасами вообще не дружу, для меня радиобудильник – величайшее изобретение человечества. Надо что-то с собой делать.
Джоуи улыбнулась.
– Что ж, – промолвила она, – увидимся.
– Да, – он улыбнулся в ответ. – Надеюсь.
– И все-таки хочу еще раз извиниться за тот вечер в пабе.
Том сунул руки в карманы и качнулся туда-сюда на каблуках, словно оценивая Джоуи.
– Пожалуйста, не нужно извинений. Вы даже представить себе не можете, как мне польстили. Знали бы вы… – Он сокрушенно улыбнулся. – В общем, не извиняйтесь. Хорошего вам дня, Джозефина. Надеюсь, скоро увидимся.
– Увидимся.
Том ушел, а Джоуи так и осталась стоять перед химчисткой. Тревожный комок, который она всю неделю носила в себе, превратился в лучистый сгусток тепла. Том Фицуильям польщен, что она едва его не изнасиловала. Тому Фицуильяму понравилось с ней общаться. Том Фицуильям хочет узнать ее получше.
Обернувшись на витрину химчистки, Джоуи поймала пристальный взгляд приемщика: тому явно стало неловко, что она застукала его за подсматриванием.
Джоуи помахала ему, и он махнул рукой в ответ – медленно и удивленно, но радостно.
– 28 –
Только Дженна устроилась перекусить, как к ней подошла мисс Фаруки.
– Когда поешь, зайди в кабинет директора. Мистер Фицуильям хочет тебя видеть.