Читаем Я нарисую тебе сказку (СИ) полностью

— Он отвлек нас на Кору, — зло сказала Киара, сжав кулаки.

— Его комната пуста, словно там никто никогда не жил, — доложил Николас. — Даже занавески пропали!

— Хорошо подготовился. — Нир недовольно поджал губы. — Убрал все следы.

— Мы найдём их по следу Марилисы, — успокоил всех лорд Арайн. — Даже если Одар блокирует её, всё равно найду. Просто понадобится чуть больше сил. Лорд Ридан, вызовите декана Торис, мне понадобится её помощь.

Пока ректор доставал из тайника артефакты поиска, а некромант вызывал декана артефакторщиков, Нирайн молча стоял у окна. Время тянулось невообразимо долго, словно специально уменьшая шанс найти Лису, и это злило боевого мага. Так же, как приводила в бешенство его «близорукость». Нир винил себя во всей этой истории. Слишком верил в свои навыки, даже тогда, когда Одар постоянно был впереди них на несколько шагов. Как итог: любимая пропала, и неизвестно, что этот безумный мальчишка с ней сделает.

«Нужно было постоянно держать её при себе, — размышлял он, вглядываясь в зимнюю ночную мглу. — Если с Лисой что-нибудь случится…»

Очнулся Нирайн от своих раздумий, когда в кабинете появились Ридан и госпожа Янира. Судя по растрёпанным волосам, некромант поднял её из кровати и успел ввести в курс дела.

— Я захватила свою новую разработку, — сообщила магиана, достав из кармана платья круглый артефакт и открыв сверху небольшую крышечку. — Если всё получится, эти артефакты не понадобятся. Мне нужно что-то, принадлежащее госпоже Марилисе.

Лорд Арайн тут же достал из тайника небольшой медальон. Открыв его, извлёк прядку каштановых волос и передал госпоже Янире.

— Я хранил его с тех пор, как Марилиса оказалась в стенах академии, — пояснил архимаг. — Простая мера предосторожности, которая, как я надеялся, никогда не понадобится.

Вложив прядку в артефакт, магиана закрыла крышку и установила его на столе. Нажав на один из камешков, расположенных по краю коробочки, отошла на шаг и замерла. Поначалу ничего не происходило, и Нирайн решил, что артефакт не работает. Раздражённо выдохнув, он уже хотел потребовать использовать другой способ, когда над столом появилось туманное сверкающее облако, вскоре превратившееся в план академии. И на этом плане отчётливо была видна маленькая зелёная точка. Сначала она двигалась к стене, окружавшей территорию, а затем пропала.

— Как они могли выйти за пределы академии? — удивилась Киара. — Ректор ведь поставил щит.

— По тайным ходам, — недовольно ответил архимаг. — Их планы есть в закрытой части библиотеки, которая, по идее, должна была быть под охраной.

— Гений же, — практически выплюнул слова Ридан. — Где нам теперь их искать?

— Всё там же, — пояснил лорд Арайн. — Сейчас я высчитаю их точное месторасположение. И мы сможем…

— Я отправлюсь туда один, — решительно заявил Нирайн. — Большому количеству людей там делать нечего, только мешаться будут.

Спорить с ним не стали, понимая правоту мага. Сейчас было главным — найти Марилису, а уж в способностях Нирайна никто не сомневался.

— Нашёл! — наконец сказал ректор. — Сейчас я вам дам амулет переноса, только определю место, куда он должен вас перекинуть. По моим расчётам вы окажетесь впереди них, что позволит устроить засаду.

На приготовление к переносу ушло ещё около двадцати минут. За это время Николас помог Ниру доставить в кабинет ректора его клинок, а Киара принесла несколько зелий. И только Ларика продолжала сидеть, даже не пытаясь участвовать в приготовлениях.

— Я найду и спасу её, обещаю, — заверил Нирайн, присев около травницы. — Вы верите мне?

— Да, — тихо ответила она, вымученно улыбнувшись.

Когда он уходил в портал, то даже не обернулся. Сейчас его интересовала только одна цель. И она находилась где-то под землёй. В этот раз переход отличался от привычного Нирайну. Двигался маг значительно медленнее, а на шее то и дело вспыхивал амулет, отданный ему лордом Арайном и призванный деактивировать ловушки.

Как архимаг и обещал, Нир оказался немного впереди бредущих Одара и Марилисы. Прислушавшись, маг различил еле слышные голоса и, достав клинок, растворился во тьме. Ждать ему оставалось совсем недолго.

* * *

Прижавшись спиной к неровной поверхности стены, Лиса широко открытыми глазами смотрела на сражающихся. Нирайна она узнала сразу же, и от облегчения на глаза навернулись слезы. Она верила, что её обязательно спасут, и всё же маленькая червоточинка страха оставалась с ней до этого момента.

Боясь хоть как-то отвлечь мага и помешать ему, Лиса плотно сжала губы, а руки засунула в карманы платья. В одном из них она с удивлением нащупала подарочную коробку. Марилиса успела позабыть, что сама её туда положила.

Осторожно достав и открыв подарок, магиана задумчиво нахмурилась. Ей хотелось хоть чем-нибудь помочь любимому, но сомнения насчёт правильности всего сделанного продолжали жить в душе. Решив, немного повременить, она вновь перевела взгляд на дерущихся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы