Читаем Я ненавижу магические академии полностью

– Если бы не магическая защита, установленная в лаборатории, – важно откашлявшись, назидательно сказал преподаватель, отошедший от шока, – то без ожогов дело не обошлось бы. Но, надеюсь, вы теперь поняли, как важно соблюдать технику безопасности? – посмотрел на меня и добавил: – И готовиться к занятиям.

Я вздрогнула. Нет уж, не согласна я, чтобы меня всякой пакостью обливали. Этак обольет раз, другой, а потом мне прямой путь в дискуссионный клуб – все равно замуж никто уже не возьмет, а там хоть умных речей послушаю. Самое обидное, что кристалл забрать мне не разрешили. Преподаватель заявил, что это – собственность академии, и пойдет теперь на создание артефактов, возможно, даже и мной. Честно говоря, в настоящий момент я предпочла бы самые завалящие сережки самому прекрасному артефакту, но по виду этого фьорда было видно, что на мои предпочтения не обратят ни малейшего внимания. Так что я вздохнула и пошла на лекцию, которую и записывала очень старательно всю пару – ведь надо будет что-то Кудзимоси показывать.

Перед тем как идти на обед, я подошла к расписанию и с огорчением узнала, что следующее занятие у нас в теплице. Достойная фьорда, выгнавшая меня из своего ведомства, будет читать там лекцию, а значит Фиффи придется относить к себе в комнату. Не думаю, что ему пойдет на пользу новая встреча со злобными невоспитанными мандрагорами фьордины Симоны Вейль. Надо сказать, что после того несчастного случая я неоднократно проходила мимо главной оранжереи по дороге из столовой в общежитие, и никогда у меня не возникало желания попасть туда еще раз. Вот и сегодня я торопливо пробегала мимо, стремясь отнести Фиффи до начала лекции, как вдруг он сполз с моего плеча, и не успела я ахнуть, как проник в приоткрытую оранжерейную дверь. Я лишь глаза в ужасе прикрыла, это опять меня сейчас потащат к Кудзимоси, к которому я собиралась идти только после лекции, и я почему-то была уверена, что он не обрадуется, если увидит меня раньше этого срока. Из оранжереи раздался шум, и я поспешила туда, чтобы увидеть, как Фиффи торопливо бежит по проходу, преследуемый мандрагорной толпой. Они отставали от моего питомца на несколько шагов, так что, когда он выскочил, я сразу же закрыла дверь, подхватила Фиффи на руки и почти побежала с этого места. Если даже мандрагоры выломают дверь, обвинить меня в этом не удастся.

– И зачем тебе потребовалось их дразнить? – с укором спросила я питомца.

Тот сидел у меня на руках, надувшись и превратившись почти в сплошной непроницаемый шар, и даже листочком не махнул в ответ. В моей душе зародилось страшное подозрение.

– Фиффи, ты что-то оттуда стащил? – с ужасом спросила я.

Он даже веткой не дернул.

– Фиффи, это нельзя делать, вернуть нужно.

Он лишь плотнее сжался. А я представила, как приношу фьордине Вейль кусок грифоньего навоза, или что он там прихватил, и жалобно лепечу оправдания, а она опять жалуется Кудзимоси на невоспитанность моего питомца. Ну уж нет, думаю, местная оранжерея не обеднеет, они Фиффи еще и компенсацию за моральный ущерб должны. Я огляделась. Никто и внимания не обратил на наш противоправный поступок. Нет свидетелей – нет преступления. И я быстро зашагала по дорожке, надеясь, что крепкая оранжерейная дверь все же удержит мандрагор.

Дежурная по общежитию попыталась вручить мне сразу два букета, и я так растерялась, что ее попытка удалась. Разбираться от кого они, я в холле не стала, а сразу поднялась к себе. В комнате Фиффи торопливо перебрался на свою кучку, собранную с такой любовью по всей этой комнате, и затих. Сейчас он ничем не отличался от обычного растения, но мне казалось, что он так и ждет, когда же наконец я уйду и он сможет расслабиться. Но мне еще нужно было разобраться с букетами. Один, как я и думала, оказался от Антера, в него было вложено письмо, в котором он выражал сожаление, что я вчера так быстро ушла, а на территорию Академии его почему-то больше не пускают. Но он не оставлял надежды встретиться со мной в том же кафе, куда он меня уже приглашал. Что ж, пусть ждет. Я отбросила его записку и начала рыться во втором букете, в котором оказалась лишь визитная карточка Чиллага. Этот извиняться не стал. Видимо, посчитал, что за извинение вполне сойдет и букет, а был он, по правде говоря, получше антеровского. Мне даже стало интересно, сами ли они их подбирали.

Видимо, букетами занималась я слишком долго, так как Фиффи недовольно хлопнул веточкой об пол и указал мне на дверь. И тут я поняла, что вполне могу и опоздать на занятие, а фьордина Вейль меня и так не очень любит. Я подхватилась и торопливо побежала. Успела я в последний момент и проскользнула в оранжерею, незамеченная заведующей. Но продолжалось это недолго. Не знаю, караулили ли именно меня эти зловредные мандрагоры или просто вспомнили, что прошлый раз я была рядом с их недругом, но они меня окружили и начали агрессивно подпрыгивать, а одна, особо наглая, даже вцепилась в мантию и повисла на ней, как какое-то диковинное украшение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лисандра Берлисенсис

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези