Когда игра закончилась – Майлзу хватило пятнадцати вопросов, чтобы дать правильный ответ, – Джетта потянулась к нему руками и пошевелила пальцами.
– Я не пойду, – опять сказал он, и Джетта, признав поражение, уплыла прочь.
– Только не говори мне, что не умеешь плавать, – сказала я.
Майлз хмыкнул:
– Конечно, умею. Если бы не умел, меня уже не было бы на этом свете. – А затем, чуть смягчив голос, рассказал: – Когда я был маленьким, отец брал меня с собой на рыбалку. Ну ты знаешь, многие сыновья любят ловить рыбу с папами; это милая сплачивающая семейная традиция, верно? Теперь совмести внимательность блохи, страдающей СДВГ, немного выпивки и большой водоем, и получишь отца, считающего забавным сбросить ребенка с лодки и смотреть, как он добирается до берега.
– С твоей мамой он поступил так же?
Он кивнул:
– Я был первым.
– Это ужасно, – прошептала я. – Ты мог утонуть! Или тяжело заболеть – в этих озерах полно всяческих бактерий, или…
– Или меня мог затянуть на глубину кто-то не видимый мной? – спокойно продолжил Майлз. – Да, это был бы лучший из вариантов. Он знал, что я до смерти боюсь тех озер. Ублюдок.
Запах ряски и грязной тины.
– Это было за день до того, как мы с мамой уехали в Германию, – продолжил он. – Она поняла, что Кливленд что-то натворил, и пришла за мной. Всю ночь мы провели в машине, а на следующий день она решилась уехать. Мы лишь на минуту зашли в дом за паспортами. Затем отправились в «Мейджер», чтобы купить кое-что в дорогу, а потом поехали в аэропорт.
Я обняла его. В последнее время я делала это часто – иногда просто потому, что у меня была такая возможность, а кроме того, я была уверена, что Майлзу это нужно.
Пока ничего вроде бы не угрожало Майлзу. С начала нового семестра я практически не видела Мак Коя, и Селия с виду не замышляла ничего дурного против кого-либо. Когда я ловила на себе ее взгляд, то открыто смотрела на нее, и она прятала глаза. Но Селия постоянно находилась в каком-то подвешенном состоянии, словно привидение, ожидающее, что кто-то наконец встанет на его сторону.
Майлз выполнял все меньше и меньше поручений мафии, и было ясно, что его ум мало чем занят. Он часто ходил взад-вперед по залу, так часто делал записи в блокноте, что ему пришлось завести новый, и не раз начинал говорить с середины предложения. Хромота его прошла, но рукава у него всегда были спущены, а однажды он пришел в школу с подбитым глазом. Его настроение действовало на членов клуба как заразная болезнь; теперь все шло через пень-колоду. И скоро его уныние сказалось на всей школе.
Мистер Гантри разразился часовой тирадой о мигающей лампе над моей партой, потратив на это целый урок. Миссис Дальтон не могла найти свои записи и даже забыла о диетической кока-коле. Ребята, обычно платившие Майлзу за его услуги, начали забирать дело в свои руки, и комната, в которой сидели оставленные после уроков ученики, впервые с начала года часто становилась заполнена до отказа.
Я гадала, а сказалось ли всеобщее уныние на мне, но скорее связывала его с тонкими конвертами, что продолжала получать из колледжей и стипендиальных фондов. Большинство писем начиналось так:
Нет нужды говорить, что дома мне было плохо. Но и в школе ненамного лучше.
В марте я начала замечать, что люди показывают на меня пальцами, когда я иду по коридору, игнорируют меня, когда я пытаюсь заговорить с ними, и откровенно не верят моим словам. Я не стала бы обращать на это большого внимания, если бы точно то же самое не происходило в Хилл-парке после того, как они узнали.
В конце марта всех членов клуба собрали в главном спортивном зале на конкурс духовых оркестров. Трибуны были переполнены зрителями и оркестрантами из других школ. МакКой велел половине учеников, у которых физкультура была седьмым уроком, натянуть золотистые ленты вокруг табло и организовать «стол подношений», где можно было подписать петицию о том, чтобы табло наконец-то позолотили, и взять сувенирный магнит в форме этого самого табло. (Разумеется, дело имело потрясающий успех.) Я видела, что многие сочли это не слишком остроумной шуткой: чествование табло подобным образом было слегка двинутой идеей, с помощью которой Ист-Шоал пыталась прикрыть то обстоятельство, что оно умудрилось убить человека. Но я никогда не слышала, чтобы кто-то говорил, что МакКой свихнулся.