Если бы я отправился в Самарканд через Исфаган и Рей, получился бы долгий путь через пустыню Кевир в сторону Хорасана. Когда я описывал свою поездку в Забулестан, я рассказывал о пустыне Кевир, надо сказать, что войску пытаться пересечь ее летом — это чистейшее безумие, однако в ту пору стояла осень, погода была прохладной и я со всем своим войском благополучно дошел до Бирдженда, без каких-либо особых происшествий.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
О том, кем был Эбдал Гильзайи и где он правил
Выступив из Бирдженда, на первой же стоянке, как обычно, я ожидал получить очередные сообщения от дозорных, однако этого не произошло. Было ясно, что дозорные либо заблудились, либо что-то им помешало отправить донесение о себе. Я снарядил вторую дозорную группу, чтобы она отыскала первую и выяснила, почему те не передают сведений. Второй дозор вскоре сообщил, что все воины первого найдены убитыми, что с них снято все, что могло представить какую либо ценность. Место, где я сделал привал, называлось Хатрак, от него до Бирдженда был всего один переход.
Я велел доставить к себе правителя Бридженда и когда его привели, я стал расспрашивать его о тех, кто могли быть убийцами моих воинов. Он ответил: «О эмир, в этой местности нет таких, кто осмелились бы напасть на воинов такого человека, как ты. Нет сомнений, те, кто напали и убили твоих воинов — не из местных, не думаю, чтобы они были хорасанцами и если ты разрешишь мне взглянуть на убитых, я смог бы сказать, кто является их убийцами». Правитель Бирдженда, в сопровождении нескольких моих военачальников отправился на место, где было совершено убийство и вскоре, возвратившись, сказал: «О эмир, твои воины убиты людьми из племени Гильзайи». Я спросил, что это за племя. Он ответил, что живут они в стране Гур, это большая страна, протянувшаяся от Герата до Кабула и что в настоящее время правителем Гура является Эбдал Гильзайи.
Я спросил: «Чтобы попасть в Гур, какой путь я должен выбрать, ибо если я пойду отсюда через Герат, путь окажется длинным, ведь наверняка люди племени Гильзайи, убившие моих воинов, пришли сюда какой-то короткой дорогой?» Правитель Бирдженда ответил:
Я спросил, долог ли путь отсюда до Искандера и оттуда до Гура? Правитель Бирдженда ответил: «Отсюда до Искандера — семьдесят фарсангов, а оттуда до Фируз-абада, столицы Эбдала Гильзайи — шестьдесят фарсангов пути». Я спросил, что собою представляет Фируз-абад. Он ответил: «Это большой город, окруженный прочной стеной, которую сложили из камней предки Эбдала Гильзайи и ты можешь вести осаду того города хоть десять лет, его все равно нс взять».
Я спросил: «Что за люди эти гильзайи?» Он ответил: «Гильзайи — рослые и отважные люди, в бою они не перестают биться, пока не уничтожат вражеских воинов всех до последнего, именно так они поступили с твоими воинами, и в Гуре есть горы, в которых встречается золото и серебро».
Я выступил из селения Хангара, чтобы самому взглянуть на место убийства. Они убили двести пятьдесят моих воинов дозорного отряда и увели все, включая их лошадей. Обстановка на том месте показала, что моих воинов захватили врасплох, что само по себе было необычным, ибо дозорных и высылают для того, чтобы они собирали нужные сведения и тщательно осматривали местность, с целью выявления вражеской засады, чтобы своевременно предупредить своих о наличии таковых.