Читаем Яблочные дни. Часть I полностью

— Я не спутаю иголку с пистолетом, — сказала Альда медвежьей морде на нагруднике. — Я жена Неистового драгуна. — Она подняла глаза.

Кажется, он был один в Оружейной. Близость войны взбодрила Рональда, он был свеж и румян. Кудри топорщились, влажные от утренних умываний, глаза под кудрями блестели, незлая усмешка не покидала губ. Пальцы играли с боковыми ремнями и заклёпками, нагрудник и наспинник пока не были сомкнуты на боках. Альда нашла себе дело.

— Когда вы уезжаете? Вы позволите?

Рональд кивнул, раскинул руки привычным жестом героя, победителя.

— Счёт на часы, мессира. Боитесь, что без вашего вмешательства погибель меня не отыщет?

— Если себе не измените, сами найдёте её. Но я не желаю этого…

— Да что вы? А ночью…

— Ночью меня разбудил пьяный хряк.

— Я даже стерплю эти слова. Раз вам по душе одевать рыцаря, быть может, по моём возвращении эти же руки снимут с меня доспех? Каков будет ваш ответ?

Пальцы чуть не соскользнули с последней заклёпки. Щёки загорелись, Альда с силой надавила на заклёпку, доводя до щелчка, и беспомощно огляделась в поисках горжета, наручей, хотя бы шлема. Собравшись быть сносной женой, она не предполагала, что Рональд не отказался от мысли о… консумации.

— Прежде вернитесь с победой, — вырвалось у Альды.

— Вернусь, если вы нарочно не оставили бреши для вражеского клинка, — Рональд довольно хохотнул.

— Я не желаю вашей смерти!

— Поверьте, я тоже. Но мне не по нраву этот разговор, — граф Оссори мельком глянул в напольное зеркало в деревянной раме, приставленное к боковой стене. — Нас ждёт великая победа, и вы ещё пожалеете, что вчерашнего хряка отвергли, а медведя не приручили.

Альда сердито сдвинула брови, забыв о робости, что накатывала на неё, когда она заставала мужа в доспехе. Война делала Рональда Оссори достойным человеком, с чем бы согласились даже враги, прозвавшие его Рыжим Дьяволом.

— Вышивайте розы, мессира, — Рональд одной рукой изобразил бег иглы по ткани. — После победы над Эскарлотой я намерен одержать ещё одну победу, куда более великую, пусть и невидимую для многих. Не прячьте мессира Чь, тем веселей я буду биться! И вот увидите, Альда, я растоплю лёд в этом сердечке, — жёсткий, мозолистый палец лёг Альде между ключиц.

Альда обомлела, не зная, как повести себя, остаться ли подобием сносной жены или приумножить славу ледышки.

— Мессир, супруг мой, — «Баллада условий», часто исполняемая в окружении покойной королевы, подсказала решение. Альда сделала шажок назад, туфли на гусином пуху с предательской лёгкостью скользнули по каменным плитам. Рональд поторопился упереть отвергнутую руку в стальной бок, нахмурился, между бровей прорезались две вертикальные морщинки. — Лёд в моём сердце прольётся вешними водами, когда ветер подвинет Амплио́льские горы.


[1]Уэйкшор — титул, который носит старший наследник рода Оссори. Таким образом, официальное обращение к Рональду выглядит как «Рональд Бернард Оссори, граф Уэйкшор». Но блаутурская традиция именования такова, что наследники могут использовать первую часть своего титула (граф, виконт) с фамилией рода: граф Оссори, виконт Аддерли.

[2] Нийя — мера длины, равная полутора сантиметрам.

[3]Эльтюда — государство-анклав, резиденция высшего духовенства Прюммеанской церкви.

[4] Здесь под панцирем подразумевается кираса.

Глава 3

Эскарло́та

Айруэ́ла

1

Гарсиласо Реке́нья, младший принц из правящей королевствами Эскарло́та и Апареси́да династии, постыдно топтался у прикрытых дверей. Невозможно признаться, но в свои одиннадцать Гарсиласо не решался отворить двери в покои матери и спросить о её здоровье. Что там, показаться ей на глаза было немыслимым, но он должен, иначе какой из него сын?

Принц выпрямил спину, взялся за ручку в форме сидящей птички, зажмурился и толкнул створку. Тишина. Сладкий аромат благовоний с первых дней осени мешался с горечью снадобий и настоев. Наступил ноябрь, но Гарсиласо впервые осмелился прийти к матери просто потому, что сам хотел этого. Раньше он бывал здесь с отцом, читающим над ложем супруги молитвы. Эти визиты мучили и больную, и её посетителей. Лишь старший брат Гарсиласо — Райне́ро — сидел подле королевы по своей воле и лишь его она желала видеть.

Гарсиласо приоткрыл глаза, готовясь встретиться с разгневанным Райнеро, но брата на приступке огромной кровати не оказалось. Значит, Гарсиласо не ошибся, наследный принц этой тревожной ночью предался одному из любимых занятий — отправился любить своих женщин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Яблочные дни

Похожие книги

Неудержимый. Книга XX
Неудержимый. Книга XX

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика