– И где этот твой великолепный маркиз находится в данный момент? – спросила Али, стараясь не выдать своего смятения.
– У тебя за спиной, немного слева, – ответила Хэтти. – Его нельзя не заметить. Посмотри же… Он стоит один. Тот, который высокий и темноволосый. Мне кажется, люди просто не узнали его. Хм… странно… Я не слышала, как о нем объявили.
Али уже не слушала лепет Хэтти. Она снова сделала глубокий вдох – и обернулась. К ее ужасу, Андре смотрел прямо на нее! Когда же их взгляды встретились, она едва не лишилась чувств.
И все внезапно вернулось – и Турция, и шум базара, и сияние солнца, и вкусы, и запахи… Но главное – вернулся Андре, стоявший в тот последний день на причале, от которого отходил ее корабль. И вид у него тогда был такой же напряженный, как и сейчас. Разница лишь в том, что сейчас на нем был обычный вечерний костюм – черный приталенный сюртук и брюки и в контраст им – ослепительной белизны галстук и жилет.
И теперь он был свежевыбрит. Без бороды он стал даже еще красивее. Были отчетливо видны скулы, а губы казались еще более чувственными.
Заставив себя опустить глаза, Али повернулась к подруге. Во рту у нее пересохло, а слабость в коленях стала еще сильнее.
– Ну как? – спросила Хэтти. – Ты его видела? Он смотрит на нас.
– Да, видела, – ответила Али. К счастью, в этот момент вернулись Мэтью с Кэролайн, так что она могла немного отвлечься. Ей следовало собраться с мыслями и придумать, как поступить, – она ведь понимала, что Андре обязательно с ней заговорит.
– Ну, что скажешь? – снова спросила Хэтти.
– Он довольно красив, я полагаю. – Чтобы сменить тему, Али радостно улыбнулась Мэтью.
Молодой человек взглянул на нее с удивлением и спросил:
– Ты так рада, что я потанцевал с твоей подругой? Что ж, если так, то я готов танцевать с ними со всеми.
– Я рада, что ты доставил удовольствие Кэролайн, – ответила Али. – Знаете, мне, пожалуй, надо выйти, чтобы глотнуть свежего воздуха.
– Алексис, что-нибудь случилось? – Мэтью понизил голос. – На тебе лица нет.
– Я… Нет-нет, ничего страшного! Просто здесь очень душно. – «Он все сам скоро узнает», – подумала Али. Не имело смысла предупреждать его.
Но все случилось намного быстрее, чем она предполагала. В следующее мгновение Андре предстал прямо перед ними, и сердце Али гулко заколотилось.
Но Андре проигнорировал ее и, посмотрев на Мэтью, проговорил:
– Добрый вечер. Вы, должно быть, Мэтью Дейвентри. Теперь вы еще больше стали походить на своего отца. А я – Андре де Сен-Симон. Возможно, вы меня не помните. Когда мы с вами последний раз виделись, вам было десять лет.
Услышав этот знакомый низкий голос, Али окончательно осознала, что Андре был вполне реален – он стоял вот тут, прямо перед ней. Ей захотелось протянуть руку и дотронуться до него, хотелось ощутить пальцами, что он – действительно настоящий человек, из плоти и крови, а не плод ее воображения.
Но вместо этого Али вцепилась в руку Мэтью и тотчас же почувствовала, как он напряжен.
– О боже… – пробормотал молодой человек. – Значит, вы все все-таки вернулись?
– Как видите, вернулся, – ответил Андре. – Какая приятная встреча, кузен!..
– Да как сказать… – холодно отозвался Мэтью. – Что привело вас сюда? Наверняка не какие-нибудь глупости вроде чувства ответственности, например…
Али внутренне содрогнулась при этих словах. Мэтью – тот почему-то терпеть не мог Андре и теперь откровенно демонстрировал свою неприязнь.
– Вообще-то – именно чувство ответственности, – ответил Андре, не обратив внимания на язвительное замечание Мэтью. – Потребовалось какое-то время, чтобы известие о смерти деда дошло до меня. А потом еще следовало закончить все дела. Но вот теперь я здесь… и чувствую себя немного не в своей тарелке после столь долгого отсутствия. – Он осмотрелся. – Не могли бы вы представить меня своим друзьям?
Мэтью долго молчал. Потом наконец проговорил:
– О, прошу прощения, что забыл об этом. Алексис, позволь представить тебе герцога Монкриффа. Монкрифф, а это – мисс Алексис Лейси, подопечная моего деда.
Андре взял протянутую руку девушки и склонился над ней. После чего тихо сказал:
– Мисс Лейси, это знакомство – большая честь для меня. Кажется, мы с вами – в некотором смысле родня, потому что лорд Рейвен – мой крестный.
Али вдруг ужасно захотелось прижать руку Андре к своим губам, а потом обнять его и рассказать, как она скучала без него – хотелось рассказать, как много она трудилась для того, чтобы стать такой, какой стала. Но вместо этого Али осторожно высвободила свою руку и с вежливой улыбкой проговорила:
– Ваша светлость, – она должна была поддерживать игру, – позвольте поздравить вас с возвращением на родину.
– Благодарю вас, – невозмутимо ответил Андре, но по глазам его было видно, что он в изумлении, и Али это очень понравилось.
– Я так поняла, что вы много лет провели вдали от Англии, – продолжала Али, и у нее вдруг возникло ощущение, что этих пяти лет словно не было. Ну… почти не было. Потому что произошли какие-то важные перемены – она остро это почувствовала, хотя пока не понимала, какие именно.