Читаем Яростное влечение полностью

Он улыбнулся и наклонился, чтобы легко поцеловать ее в губы, но она приоткрыла рот, давая ему почувствовать силу ее желания. Его язык прошелся вокруг ее губ и утонул, соприкасаясь с ее жаждущим языком. Кончики его пальцев медленно и томительно двигались по ее животу, ласкали напрягшиеся соски.

— Бесс, Бесс, — шептал он, не в силах оторваться от нее, — когда же мы наконец будем вместе, у себя, а не в гостях?.. Я должен пока держаться от тебя подальше, у меня нет времени даже на любовь... О-о, как же я хочу тебя!

— Я знаю только, что едва могу дышать, не только думать, когда ты касаешься меня, — проговорила она, поднимая его руку со своей груди и целуя ее в ладонь. — Пожалуйста, люби меня...

— Да, ничего не получается из моих клятв самому себе! Мне следовало бы запомнить, что невозможно беседовать с тобой наедине. — Бормоча это под нос, он скидывал одежду.

Его губы снова накрыли ее рот. Он привлек девушку к себе, взяв ее попку в свои ладони. Она почувствовала его желание и обвила руки вокруг спины Джерида, прижимаясь к нему все теснее. Он лег на бок и вытянулся во весь рост рядом с ней, потом перекатил ее на спину, спускаясь губами от шеи к теплой груди, затем осторожно и остро, как играющий волчонок, стал терзать зубами каждый сосок. Бесс казалось, что она взорвется от наслаждения еще до того, как он войдет в нее.

— Я хочу тебя, — прорычал он, прокладывая пылающий путь из поцелуев к ее пупку.

Она зарыла пальцы в его волосы, выгибаясь под ним.

— Так сделай это, Джерид! — умоляла она. — Ну же!

Такой огненной страсти, испепеляющей обоих, она не могла себе представить и в самых буйных фантазиях.

— Джерид, Джерид, зачем же мы потеряли целых семь лет? — произнесла она горько, когда они отдыхали.

Он не отвечая скатился с кровати. Поднял ее сорочку с пола и накинул на ее обнаженное тело.

— Мне надо идти. — Он стал быстро одеваться. — Не уверен, что не захочу тебя опять через пару минут. А если я здесь останусь на ночь, то не прощу себе никогда: меня ждет серьезнейшее дело.

Он выглянул наружу, приоткрыв дверь, и выскользнул, медленно закрыв ее за собой.

Бесс откинулась на подушки и застонала. Ее тяга к Джериду пугала ее. Эта боль в теле, которая поднимается к горлу, как только она видит его, столь всепоглощающа, всесильна, что остальное теряет значение. Она ни о чем не может думать, кроме того, как он ей нужен. Что ей предостережения Бетти и всяческие темные слухи? Даже собственный разум отказывается мыслить последовательно.

Прошло немало времени, прежде чем она заснула.


13


Утром Бесс стояла у окна и наблюдала, как облака переваливают через горную гряду. Она поднялась на рассвете и написала деловое письмо отцу, упомянув и Джерида Инмэна: «...Слухи о нем разнообразны, но я не в состоянии добраться до истины. Предполагают, что Джерид сделал инвестиции в железные дороги, и, возможно, ему нанесен ущерб системой Сент-Луиса».

Перечитав письмо, она ахнула: дважды привычно назвала Джерида по имени! Но надписать сверху «мистер Инмэн» было бы еще подозрительнее. Не садиться же за письмо заново! И она махнула рукой. В конечном счете ей все равно захочется рассказать отцу о своем увлечении.

Солнце проглянуло между двумя волнистыми облаками и заблестело на росистой траве. Что делает сейчас Джерид, о чем думает? Она так хотела его этой ночью, даже сейчас ощутила жар при воспоминании о своем безрассудном поведении. Надо отдать должное его сдержанности. Возможно, это означает, что между ними существует нечто большее, чем простое физическое влечение.

Было еще очень рано, в доме тишина, и снаружи под окнами — никого. Внезапно она заметила мужчину, пересекающего лужайку в направлении конюшни. Она узнала грузноватую фигуру и светлые волосы, развевающиеся на ветру: Вильям. Вслед за ним из дверей показался Джерид и пошел в том же направлении.

Бесс стремительно выбежала из комнаты и бросилась за ними. Замедлив бег возле конюшни, она свернула с дорожки и осторожно приблизилась к приоткрытым воротам. Джерид и Вильям, по-видимому, остановились непосредственно за воротами, так как их голоса были отчетливо слышны.

— Ты располагаешь достаточной суммой наличными, чтобы рассчитаться с ним? — услышала Бесс глубокий голос Джерида.

— Располагаю, — усмехнулся Вильям.

— Сколько именно у тебя свободных денег?

— Я не обязан отвечать на такие вопросы.

— Ну вот! Иными словами, денег у тебя нет.

— Не лезь в мои дела, Инмэн!

— Я не лезу в твои дела. Я пытаюсь вытащить тебя из цепких лап мерзавцев. Надеешься, что Лорд поправится, будет участвовать в скачках и ты получишь солидную сумму? Но это всего лишь сладкие мечты, не больше.

— Ты мне угрожаешь?

— Какие, к черту, угрозы? Это дружеский прогноз.

Бесс стояла за воротами затаив дыхание, боясь пошевелиться. Страх, что ее обнаружат, с каждой минутой становился сильнее, чем жажда знать правду.

— Я сам способен позаботиться о себе! — зарычал Вильям.

Бесс могла представить усмешку Джерида при его словах:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы