Читаем Яростное влечение полностью

— Мне понравился ваш город, — дипломатично солгала Бесс, никогда не стремившаяся к откровенности с дочерью Добса. — Такой оживленный! И разнообразный, непредсказуемый.

— Ты полагаешь? — произнесла Мелисса с сомнением и надув губки.

Чернокожая женщина появилась со стаканом минеральной воды, которую Бесс благодарно приняла.

— Я в Сент-Луисе по делам суфражистского движения. Буду здесь выступать перед женщинами, — объяснила она Мелиссе свое появление.

— Неужели? Ты никогда не рассказывала.

— Да? А мне казалось, что я говорила об этом всем и каждому, не только близким подругам.

Мелиссе понравилось такое признание, и она тут же перешла на интимную тему:

— А что же все-таки случилось между тобой и Джеридом Инмэном?

— Ты задаешь странный вопрос, — простодушно похлопала ресницами Бесс, глядя на хорошенькую розовую куколку и догадываясь, что та понятия не имеет о пребывании Джерида в Сент-Луисе. — Между нами ничего и не было. Из Саратоги он уехал по своим делам, а я по своим, вот и все.

— Ну, еще кого-нибудь подцепишь! Ты достаточно хорошенькая.

— Почти такая же хорошенькая, как ты? Нет конечно! Куда мне до тебя!

Это было как раз то, что нужно. Мелисса перегнулась из своего кресла и дотянулась до руки гостьи.

— Ты у нас пообедаешь сегодня? — почти умоляюще произнесла она. — Это будет такое удовольствие для меня!

— Я бы рада, — смущенно сказала Бесс, — но ты уверена, что я не буду неуместна у вас?

— Конечно, уверена. О Господи, здесь смертельно скучно, особенно после Спрингс! Да и тебе скучно будет обедать одной в отеле. Где ты остановилась, кстати?

Бесс не знала названия своего отеля и не была даже уверена, что у него есть название. Она припомнила один из наиболее роскошных отелей, замеченных ею по пути сюда, и назвала его.

— Превосходно! Я пошлю за тобой экипаж к семи, договорились? — Мелисса удовлетворенно улыбнулась и потрогала маргаритки в волосах. — Разве это не чудесный сюрприз, что ты сюда приехала?

— Для меня тоже. — Бесс имела в виду приветливость Мелиссы, совершенно неожиданную для нее. — Итак, в семь.

По дороге в свой отель Бесс чувствовала некоторые угрызения совести: ведь она приняла приглашение Мелиссы только для того, чтобы продолжить наблюдения за ее отцом и Вильямом. Вообще основной причиной ее поездки в Сент-Луис было распутывание клубка, что был закручен в Саратоге, а вовсе не суфражистские дела. Правда, она и в самом деле собиралась выступать перед группой женщин, но с приездом в Сент-Луис это вдруг стало отступать на задний план...


Ключ Джерида все еще лежал на столе в ее номере. Бесс нахмурилась, поняла, что исчез Инмэн не ради легкой прогулки. Она приняла прохладную ванну и обнаженная села на краешек кровати. Джерид ожидал, что она будет сидеть взаперти в дрянном отеле, пока он шляется по всему Сент-Луису. Какая самонадеянность!

Кто-то забарабанил в дверь. Бесс стала растерянно соображать, что можно быстро накинуть на себя.

— Зачем ты закрылась? — проник голос Джерида сквозь тонкое дерево. — Открой эту проклятую дверь, или я сломаю ее!

Бесс сразу успокоилась, улыбка облегчения тронула ее губы.

— Минуточку! Я не одета.

Он то ли не услышал, то ли был разъярен — и вновь забарабанил в дверь. У Бесс не было времени даже на то, чтобы залезть в чемодан за халатом. Она обвязала широкое полотенце вокруг тела и открыла дверь.

Джерид прошел мимо нее к столу и сел.

— Да ты действительно не одета! Что, лишь недавно ушел Вильям?

Она поплотнее затянула полотенце и, взяв ключ, бросила его Джериду. Он ловко поймал его одной рукой.

— Ты за этим? — спросила она холодно. — Теперь уходи.

Вместо этого он поудобнее уселся и спросил:

— Где ты была?

Он не просто спрашивал — он требовал ответа, и это разъярило ее.

— Не твое дело, — надменно заявила Бесс.

Он выдохнул через сжатые зубы, с трудом контролируя себя.

— Черт возьми. Я болен от беспокойства за тебя! Ты понятия не имеешь, во что ввязываешься...

— Поэтому ты угрожаешь взломать мою дверь?

— Ладно, прости. Я сошел с ума. Но не могу же я быть твоей нянькой и постоянно находиться рядом с тобой. Бесс, проклятье, я просил тебя остаться в отеле!

— Ты не просил, а приказывал. В этом твоя ошибка... Безусловно, напоить лошадь тут некому, кроме тебя самого, — перешла она на сарказм. — Где ты был? Впрочем, это не имеет значения. Я больше не буду задавать тебе вопросов, чтобы и ты не задавал их мне.

Она заметила гнев в его глазах, но он сдержался.

— Куда ты ездила?

Бесс отказалась отвечать.

Он взглянул на скинутый ею костюм для верховой езды.

— Ты ездила к Добсам?

— Да. Я выпила стакан воды с Мелиссой на террасе, — призналась она простодушным тоном.

— Это все?

Она молча кивнула, но внезапно слезы показались у нее на глазах. Она отвернулась от Джерида, но он подошел к ней и кончиками пальцев стал утирать ей слезы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы