— Нет. Она обожает эту науку, к тому же в нашем деле такое увлечение вполне приемлемо. Дженни работала в библиотеке замка, отыскала много старинных изданий и составила каталог. Если будет свободная минутка, попроси, чтобы она тебе их показала перед свадьбой.
Это слово вернуло Мейси на землю. Она прикусила губу, и Робу сразу же захотелось провести по ней большим пальцем, а еще лучше — поцеловать.
— Ох уж эта свадьба… — вздохнула Мейси, нахмурившись.
Роб заставил себя сосредоточиться:
— А что не так?
— Непростое время для тебя, верно?
— Еще бы. И все же это не проблема. За землями в поместье всегда следят, потому что постоянно приезжают гости, дом за последние два года тоже содержался в порядке, поэтому здесь дел будет немного. И поверь мне, у нас будет целая куча народу, которая будет выполнять любые поручения. Думаю, обойдемся малой кровью.
Мейси не была в этом так уверена. Она присутствовала на многих свадьбах и прекрасно представляла себе, что их ждет. Ладно, пусть Роб пока считает, что худшее уже позади. На то, чтобы избавить бывшего мужа от подобных иллюзий, времени у Мейси хватит.
— И все же я не думал, что планирование будет таким кошмаром, — криво улыбнулся мужчина.
— Могу спорить, ты думал, что все закончится через день.
— Так долго? Скорее, минут через пять.
Мейси смеялась до тех пор, пока бока не заболели, а потом вздохнула, жалея, что раньше у них было слишком мало подобных моментов.
— Что ж, как я уже говорила, нам предстоит пройти через это всего один раз. — Мейси посмотрела на бывшего мужа, но он прикрыл глаза, поэтому ей не удалось понять, о чем он думает. — А что, тебя это беспокоит? Ты ведь сегодня сказал, что и одного предостаточно. Знаешь, я иногда думаю: а ты не жалеешь, что твой единственный ребенок — девочка?
Роб покачал головой:
— Нет, не жалею. Я люблю ее больше жизни и не променял бы ни на кого другого. И мне не кажется, что Дженни не нравится быть единственным ребенком. Я и сам был один у родителей и знаю, что есть определенные преимущества. Мне бы, конечно, хотелось еще детей, но в этом мире не всегда получаешь то, чего желаешь. Так что я не жалуюсь.
— Ты мог бы снова жениться. Кто знает, может, родился бы сын, которому можно было передать поместье. Мне казалось, ты этого хотел…
Роб загадочно посмотрел на нее:
— Нет, Мейси, не хотел. Я до сих пор не женился, и вряд ли это произойдет. И сын мне не нужен — теперь есть Алек, и у меня куча времени, чтобы пообщаться с ним. Он много работал и знает наше хозяйство вдоль и поперек. К тому же молодой человек очень серьезно подошел к своим обязанностям — у него два высших образования, по сельскому хозяйству и агро-менеджменту. Я очень им горжусь. И я вдвойне счастлив, что именно он женится на нашей девочке. — Роб задумчиво посмотрел на Мейси. — Ладно, а ты сама? Я думал, ты снова выйдешь замуж, нарожаешь детишек. Ты ведь всегда говорила, что хочешь целую кучу мальчиков и девочек. Или появление на свет Дженни тебя разубедило в этом?
— Нет, вовсе нет, — тихо отозвалась Мейси, думая о детях, которые могли бы появиться у них с Робом. Она встречалась с другими мужчинами, но ни от одного из них не хотела ребенка. Ей был нужен только Роб.
— Если бы я хотела еще детей, то могла бы с легкостью это осуществить, — небрежно заметила она. — Это несложно. А вот воспитать их и справиться с эмоциональным кризисом действительно трудно. Но если тебе интересно, сожалею ли я, что у нас ничего не получилось и что у Дженни не было нормальной семьи с двумя родителями, братьями и сестрами, мой ответ «да». Но у нас не сложилось, поэтому сожаления тут не помогут.
Мейси повернулась, чтобы посмотреть Робу в глаза, и заметила в них проблеск боли.
— Нет, — искренне отозвался он. Голос Роба был наполнен горем — таким же глубоким, как ее собственное. Мужчина погладил щеку Мейси своей теплой шероховатой ладонью и посмотрел ей в глаза. — Я не должен был отпускать тебя. Должен был поехать за тобой, заставить тебя поговорить со мной… Черт возьми, почему я этого не сделал, Мейси?
Она с трудом сглотнула и закрыла глаза:
— Не знаю, Роб. Не имею ни малейшего представления.
Мейси выплеснула чай на траву, отдала кружку Робу и поднялась. Она готова была думать о чем угодно, лишь бы не о том, почему муж тогда остался здесь. Эти размышления приносили слишком много боли.
— Идем, Маккензи, — бросила она через плечо, направляясь вниз по склону. — Я думала, у тебя куча дел.
На следующее утро обитатели поместья отправились в церковь, выслушали объявление о свадьбе Дженни, находясь на балкончике лэрда над скамьями, и позже были буквально сметены шквалом поздравлений. К тому времени, как они добрались до замка, наступило время обеда.
Напряжение бурлило между Робом и Мейси, и каждый раз, стоило их взглядам встретиться, ей казалось, что этот мужчина смотрит прямо в глубину ее души, ища ответ…