«Она стройна, как стебелек с дерева кади
и душиста как его цветок», – скажет мужчина-йеменец о красивой женщине. Цветок дерева кади обладает стойким ароматом. Легенда гласит, что однажды старый султан, властелин одного из йеменских княжеств, приютил у себя направлявшихся на паломничество в Мекку мужчину с его взрослой дочерью. Вечером девушка вышла в сад, разбитый у дворца султана, зацепилась чадрой за куст розы – и лицо ее открылось. Султан, наблюдавший за ней из окна, узрел ее красоту – и захотел взять ее в жены. Спустя какое-то время послал с этой целью к отцу девушки своего сына; звали его Кади. Случилось так, что молодой человек, увидевший лицо девушки, и девушка, взглянувшая на него, влюбились друг в друга, с первого взгляда. Но отец уже обещал дочь султану. Уговор состоялся. И она стала его женой. Сын султана, не в силах совладать с обрушившимся на него горем, отравился, в том самом саду, где отец его впервые увидел лицо девушки. Узнав от слуг о случившемся, девушка устремилась в сад и, склонившись над телом принца, запела. И от ее голоса, «обладавшего даром пробуждать и раскрывать по ночам цветы», те розы, что росли в саду, раскрылись и окропили воздух благоуханьем. Закончив петь, девушка взяла пузырек с ядом, стоявший у тела умершего принца, пригубила его – и ушла в мир иной, вслед за ним. По велению султана похоронили его сына и девушку вместе. В могилу с телами побросали цветы, что принесли с того места в саду, где они простились с жизнью. И через какое-то время вокруг обители их упокоения выросла роща невысоких, в 2–3 метра, благоуханных деревьев, названных людьми кади, – в память об их влюбленном принце.В прошлом, повествуют сказания йеменцев, когда девушка убегала из дома отца с любимым молодым человеком и тем самым «чернила честь семьи», то ее непременно разыскивали и наказывали, вместе с возлюбленным. По традиции предков, их обоих закапывали в землю, по горло. И каждый человек, проходивший мимо, бросал в них камень или плевал на них. Так продолжалось несколько дней, и несчастные влюбленные, умирали.
Положение женщины в племенах Йемена и по сей день строго регламентировано – сводом древних обычаев-законов, определяющих, что можно, а что нельзя делать женщине, и как должен вести себя по отношению к ней мужчина. Называется все это словом «харим» (происходит от слова «харам», что значит «запрещать»).
Женщина по природе своей – грешница, со времен Адама, и представляет собой «сосуд соблазнов», заявляют мужчины-йеменцы. Подтверждением тому – сказания и предания йеменитов,
«арабов первородных». Поэтому она не может показываться на людях открытой; должна быть сокрыта от «чужих глаз». Женское бесплодие, считают они, ссылаясь на уложения семейной жизни предков, – это одно из проявлений женского греха; и он наказуем. Если на первом году супружеской жизни жена не сможет забеременеть, мужчина вправе ее наказать – «возвратить» отцу. «Брошенная в доме подстилка, – говорят йеменцы, – лучше бесплодной женщины». И добавляют: «Рожающая уродина лучше бесплодной красавицы».Довольно часто в поговорках йеменцев встречается имя Умм Хариджа. Так звали женщину из йеменского племени ал-баджила.
Из сказаний о ней, бытующих в племенах Южного Йемена, следует, что она выходила замуж не менее 40 раз. Оставила многочисленное потомство, положившее начало нескольким племенам. «Плодовитая, как Умм Хариджа», – скажет йеменец о многодетной матери в наши дни.В Йемене в начале XX столетия, вспоминали российские дипломаты, всякого рода отношения между женщиной-арабкой и христианином были запрещены, строго-настрого. Если что-либо подобное «обнаруживалось», то женщине, «преступавшей закон», в той же Мохе, скажем, или в Ходейде, выбривали голову, вымазывали ее черной краской, сажали на осла лицом к хвосту, провозили «с позором» по главным улицам города и изгоняли из него, навсегда.