Читаем If I Stay полностью

And there was so much noise. A symphony of grinding, a chorus of popping, an aria of exploding, and finally, the sad clapping of hard metal cutting into soft trees. Then it went quiet, except for this: Beethoven’s Cello Sonata no. 3, still playing. The car radio somehow still is attached to a battery and so Beethoven is broadcasting into the once-again tranquil February morning.

At first I figure everything is fine. For one, I can still hear the Beethoven. Then there’s the fact that I am standing here in a ditch on the side of the road. When I look down, the jean skirt, cardigan sweater, and the black boots I put on this morning all look the same as they did when we left the house.

I climb up the embankment to get a better look at the car. It isn’t even a car anymore. It’s a metal skeleton, without seats, without passengers. Which means the rest of my family must have been thrown from the car like me. I brush off my hands onto my skirt and walk into the road to find them.

I see Dad first. Even from several feet away, I can make out the protrusion of the pipe in his jacket pocket. “Dad,” I call, but as I walk toward him, the pavement grows slick and there are gray chunks of what looks like cauliflower. I know what I’m seeing right away but it somehow does not immediately connect back to my father. What springs into my mind are those news reports about tornadoes or fires, how they’ll ravage one house but leave the one next door intact. Pieces of my father’s brain are on the asphalt. But his pipe is in his left breast pocket.

I find Mom next. There’s almost no blood on her, but her lips are already blue and the whites of her eyes are completely red, like a ghoul from a low-budget monster movie. She seems totally unreal. And it is the sight of her looking like some preposterous zombie that sends a hummingbird of panic ricocheting through me.

I need to find Teddy! Where is he? I spin around, suddenly frantic, like the time I lost him for ten minutes at the grocery store. I’d been convinced he’d been kidnapped. Of course, it had turned out that he’d wandered over to inspect the candy aisle. When I found him, I hadn’t been sure whether to hug him or yell at him.


I run back toward the ditch where I came from and I see a hand sticking out. “Teddy! I’m right here!” I call. “Reach up. I’ll pull you out.” But when I get closer, I see the metal glint of a silver bracelet with tiny cello and guitar charms. Adam gave it to me for my seventeenth birthday. It’s my bracelet. I was wearing it this morning. I look down at my wrist. I’m still

wearing it now.

I edge closer and now I know that it’s not Teddy lying there. It’s me. The blood from my chest has seeped through my shirt, skirt, and sweater, and is now pooling like paint drops on the virgin snow. One of my legs is askew, the skin and muscle peeled away so that I can see white streaks of bone. My eyes are closed, and my dark brown hair is wet and rusty with blood.

I spin away. This isn’t right. This cannot be happening. We are a family, going on a drive. This isn’t real. I must have fallen asleep in the car. No! Stop. Please stop. Please wake up! I scream into the chilly air. It’s cold. My breath should smoke. It doesn’t. I stare down at my wrist, the one that looks fine, untouched by blood and gore, and I pinch as hard as I can.

I don’t feel a thing.

I have had nightmares before—falling nightmares, playing-a-cello-recital-without-knowing-the-music nightmares, breakup-with-Adam nightmares—but I have always been able to command myself to open my eyes, to lift my head from the pillow, to halt the horror movie playing behind my closed lids. I try again. Wake up! I scream.

Wake up! Wakeupwakeupwakeup! But I can’t. I don’t.

Then I hear something. It’s the music. I can still hear the music. So I concentrate on that. I finger the notes of Beethoven’s Cello Sonata no. 3 with my hands, as I often do when I listen to pieces I am working on. Adam calls it “air cello.” He’s always asking me if one day we can play a duet, him on air guitar, me on air cello. “When we’re done, we can thrash our air instruments,” he jokes. “You know you want to.”

I play, just focusing on that, until the last bit of life in the car dies, and the music goes with it.

It isn’t long after that the sirens come.



9:23 A.M.

Am I dead?

I actually have to ask myself this.

Am I dead?

At first it seemed obvious that I am. That the standing-here-watching part was temporary, an intermission before the bright light and the life-flashing-before-me business that would transport me to wherever I’m going next.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Салихат
Салихат

Салихат живет в дагестанском селе, затерянном среди гор. Как и все молодые девушки, она мечтает о счастливом браке, основанном на взаимной любви и уважении. Но отец все решает за нее. Салихат против воли выдают замуж за вдовца Джамалутдина. Девушка попадает в незнакомый дом, где ее ждет новая жизнь со своими порядками и обязанностями. Ей предстоит угождать не только мужу, но и остальным домочадцам: требовательной тетке мужа, старшему пасынку и его капризной жене. Но больше всего Салихат пугает таинственное исчезновение первой жены Джамалутдина, красавицы Зехры… Новая жизнь представляется ей настоящим кошмаром, но что готовит ей будущее – еще предстоит узнать.«Это сага, написанная простым и наивным языком шестнадцатилетней девушки. Сага о том, что испокон веков объединяет всех женщин независимо от национальности, вероисповедания и возраста: о любви, семье и детях. А еще – об ожидании счастья, которое непременно придет. Нужно только верить, надеяться и ждать».Финалист национальной литературной премии «Рукопись года».

Наталья Владимировна Елецкая

Современная русская и зарубежная проза
Белые одежды
Белые одежды

Остросюжетное произведение, основанное на документальном повествовании о противоборстве в советской науке 1940–1950-х годов истинных ученых-генетиков с невежественными конъюнктурщиками — сторонниками «академика-агронома» Т. Д. Лысенко, уверявшего, что при должном уходе из ржи может вырасти пшеница; о том, как первые в атмосфере полного господства вторых и с неожиданной поддержкой отдельных представителей разных социальных слоев продолжают тайком свои опыты, надев вынужденную личину конформизма и тем самым объяснив феномен тотального лицемерия, «двойного» бытия людей советского социума.За этот роман в 1988 году писатель был удостоен Государственной премии СССР.

Владимир Дмитриевич Дудинцев , Джеймс Брэнч Кейбелл , Дэвид Кудлер

Фантастика / Проза / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Фэнтези
Агент на передовой
Агент на передовой

Более полувека читатели черпали из романов Джона Ле Карре представление о настоящих, лишённых показного героизма, трудовых Р±СѓРґРЅСЏС… британских спецслужб и о нравственных испытаниях, выпадающих на долю разведчика. Р' 2020 году РјРёСЂРѕРІРѕР№ классик шпионского романа ушёл из жизни, но в свет успела выйти его последняя книга, отразившая внутреннюю драму британского общества на пороге Брексита. Нат — немолодой сотрудник разведки, отозванный в Лондон с полевой службы. Несложная работа «в тылу» с талантливой, перспективной помощницей даёт ему возможность наводить порядок в семейной жизни и уделять время любимому бадминтону. Его постоянным партнёром на корте становится застенчивый молодой человек, чересчур близко к сердцу принимающий политическую повестку страны. Р

Джон Ле Карре

Современная русская и зарубежная проза