Раин осторожно вытягивал требуемое и ставил на стол. Потом открывались все полки и Вилор выбирал, какой из камней вытащить. Феликс записывал точный адрес вынутого камня, клал его в ячейки специального переносного ящика и записывал, что куда уложил. Таким образом, у каждой строки списка выстраивался немалый числовой индекс.
Примерно часа два понадобилось, чтобы выбрать все требуемые камни. Теперь следовало их описать — то есть найти в книгах нужное место и вписать в список дополнительные цифры — номер книги и номер страницы. При этом описание имели только примерно половина камней, остальные описывал сам Вилор — по памяти. Тут приходилось писать уже Феликсу. Раин пытался ему помочь, но не смог совладать с пером.
— Ничего, научишься еще, — проворчал Феликс, наблюдая за его мучениями. — На самом деле это не особо-то и сложно. Да не наклоняй так, растечется!
Наконец закончили. Феликс и Раин аккуратно поставили все ящики на место, внимательно проверив соответствие их индексам, Вилор перечитал свою справку и оценил стопку книг, приложенную к ней.
— Думаю, что пойдет, — наконец заявил он. — Давайте немного отдохнем, а потом отнесем это в ратушу.
— Вам Борн заказал это?
— Нет, сам бургомистр. Вроде бы, пришло распоряжение из Осгилиата.
Они упаковали все необходимое и отнесли вниз, к дверям. Потом Вилор провел их в столовую, где им подали теплое тушеное мясо, хлеб и вино.
Хозяин присел поесть с ними, но порция у него была, что называется, воробьиная.
— Скажите, господин Вилор, — осторожно спросил Феликс. — Вы сами собирали все эти образцы?
Вилор покачал головой.
— Сам я собрал примерно половину. Часть мне досталась в наследство от отца, ну и еще часть я получил от муниципалитета, когда решили, что такого рода коллекциям в ратуше не место.
— Но половину — собрали сами? То есть лазили в шахты и…
— Далеко не все я собрал в шахтах, конечно, — ответил Вилор. — Многие ведь лежат на поверхности. На морских и речных берегах, например.
— Это очень интересно, — сказал Феликс со всем возможным восхищением в голосе. Хозяин улыбнулся. — Наверное, ваша коллекция уникальна и описывает все, что только есть на свете?
— Нет, что вы. Коллекция отнюдь не уникальна — королевское собрание в Осгилиате гораздо обширнее. Правда там не очень много камней с Севера, но зато южные представлены гораздо лучше, чем у меня. Собственно, выписка, которую мы подготовили почти полностью описывает камни, отсутствующие там. Видимо, чем-то они заинтересовались…
А насчет описания всего, что есть на свете… нет, конечно. Работы по такому описанию еще очень и очень много.
— Но, все равно… — Феликс мечтательно посмотрел куда-то вверх. — Вот покажут вам камень, и вы сразу скажете, где он добыт — на юге, на севере, на востоке или западе. Это же очень здорово, как мне кажется.
Вилор улыбнулся.
— Может быть, спасибо вам за добрые слова. Вы, я вижу, тоже увлечены этим?
— Да, в некотором роде. Но в основном не камнями, а предметами старины. В моем доме на Юге была неплохая коллекция таких, я собирал ее вместе с отцом, как и вы. Правда сейчас ее нет…
— А что с ней стало? — полюбопытствовал Вилор.
— Мой брат ее продал вместе с домом за долги, — воодушевленно фантазировал Феликс. — После смерти отца, меня-то в то время не было дома. А вы не знаете тут никого, кто собирал бы старинные вещицы?
— Да я и сам этим немного занимаюсь, — сказал Вилор. — Если что-то попадается. Хотите посмотреть?
— Было бы очень здорово! А еще я могу показать вам некоторые свои здешние находки.
Раин довольно давно понял, к чему клонит Феликс. Он пару раз попытался подать ему незаметно знак, но тот упрямо гнул свое.
Отставив кружки и тарелки, они поднялись из-за стола. Вилор повел их опять наверх, но не в знакомую комнату с минералогической коллекцией, а в другую.
— Только эти мои находки, к сожалению, не очень хорошо рассортированы и описаны, — с сожалением констатировал хозяин, подводя их к открытым стеллажам.
На них лежали самые разнообразные предметы — украшения, медные кувшины, наконечники стрел и копий, ржавые гарды мечей и даже два проржавевших клинка целиком. Феликс жадно рассматривал находки, Раина они тоже очень заинтересовали.
— А как-то описать эти предметы у вас получалось? Привязать ко времени, когда они были изготовлены и использовались?
— У меня гостил в прошлом году Уварт из Ануминаса, он знаток хроник, — сказал Вилор, любовно оглядывая стеллажи. — Сказал, что тут есть уникальные вещицы, принадлежащие к довольно древним временам. Но в точности, к сожалению, ничего сказать нельзя — все хроники и описания давних времен на Юге, Север ведь во времена великих войн был полностью опустошен.
— Как я люблю читать исторические книги, — с жаром, не то напускным, не то искренним сказал Феликс. — Как будто история и деяния наших предков встают перед нами.
— Я вас понимаю, — улыбнулся Вилор.
— Да, — Феликс полез в карман. — Я тут немного, во время работы, посмотрел по сторонам, ну и также сделал несколько находок. Может, взглянете?
— Конечно же, с удовольствием.