— Благодарим вас за информацию, мы обязательно будем иметь её в виду, — я огладываюсь по сторонам. В холле царит полумрак — все окна зашторены, а освещение никто включить не сообразил. Возле лестницы на второй этаж высятся две мужские фигуры в форме.
— А это моя помощь вам! — поясняет господин Девро, заметив направление моего взгляда. — Жан и Отес.
Услышав последнее имя, я непроизвольно повожу плечами.
— Да, прохладно тут, — кивает мужчина, по-своему расценив мой жест. — У охраны сейчас пересмена, но вы, наверное, свой визит как раз к этому времени спланировали, да?
Я киваю.
— Так с кого начнёте? С охраны или с директора?
— Полагаю, господин Лави нас поймёт и подождёт.
Теперь кивает следователь:
— Это точно! Но раз так, то нам не на второй этаж, а вниз. Вон туда пожалуйте!
Мои глаза с трудом различают ступеньки справа от лестницы, полого уходящие вниз. Вздохнув, двигаюсь на взятие следующего рубежа.
— Ну, что вам ещё рассказать… — произносит господин Девро таким тоном, словно не прерывал монолог, — даже рад вашему прибытию! Вот уж меньше всего мне хотелось на старости лет под закат карьеры, так сказать, опростоволоситься. Мы-то уже осмотрелись. Я вам так скажу: волшебство какое-то выходит с этим треклятым камнем! Я на своём веку много чего повидал, да какие дела только не распутывал, но такое… Вечером был камень, а утром его уже нет, и никто ни сном, ни духом!
— Да, странно. Но вы же не станете возражать, если мы сами всё здесь осмотрим!
— Создатель вам в помощь! Ну, и мои орлы туда же! Я так скажу: дело на вас сбрасывать не собираюсь, если чего придумаю — сообщу непременно, ну, и если каких людей найти нужно — тоже обращайтесь сразу же. Клемен говорил: сроки у вас сжатые.
— Сжатые? — переспрашивает господин Рейн, до этого момента молчаливой тенью, следовавший за мной и знакомым наставника.
— Так вы, молодой человек, не в курсе? — удивляется следователь. — Ну, оно и не важно! Потом с этим вопросом разберётесь, сейчас главное с охраной поговорить, пока молодцы не разбежались.
— А ещё шею не свернуть, — бормочу себе под нос, чувствуя, как чуть было не оступилась. В очередной раз.
— Ну, и это тоже! — хохочет за моей спиной господин Девро.
Моё появление охранников озадачивает, благо, мильский следователь не отстаёт. Заметив уже знакомую фигуру, служащие заметно расслабляются.
— День добрый! — басит господин Девро и предупреждает: — Представляться не буду. Те, кто присутствовал утром, несомненно, рассказали обо мне.
Притихшие охранники переглядываются. Некоторые из них неуверенно кивают. Подобная реакция служащих удовлетворяет местного следователя: довольное выражение — лучшее тому доказательство. Заложив руки за спину, он продолжает свою речь:
— Столичное Управление расщедрилось и выделило нам в помощь двух молодых специалистов, — я удостаиваюсь кивка, но столь небрежный жест сейчас не способен меня возмутить, настолько сильна благодарность: как изящно этот неуклюжий на первый взгляд мужчина избежал упоминания о неопределённом статусе одного из «специалистов»! — Прошу любить и жаловать! Госпожа Мерод и… — он оборачивается и удивлённо вопрошает, — господин Рейн, покажитесь, что же вы прячетесь?!
Я с трудом удерживаюсь от неуместного и даже неприличного смешка, поскольку господин Девро своей фигурой заслоняет проход моему помощнику. Господин Рейн с трудом протискивается мимо следователя, не сдвинувшегося ни на шаг. Наверное, знакомый наставника уверен в том, что такому стройному молодому мужчине подобный подвиг по плечу!
Несколько охранников заходятся внезапным приступом кашля — не только я заметила комизм ситуации, но господин Девро не обращает на это внимания:
— Вот и господин Рейн! Он эксперт.
— Добрый день, господа, — коллега приветствует собравшихся в помещении охранников сдержанным наклоном головы.
Один из мужчин делает шаг вперёд и представляется:
— Этьен Кашо, начальник охраны. Госпожа Мерод, полагаю, вы следователь?
— Вы угадали, — улыбаюсь в ответ, но улыбка заставляет господина Кашо нахмуриться ещё сильнее.
— К сожалению, и я, и мои подчинённые вряд ли сможем вам чем-то помочь. Никто из нас ничего не видел, не слышал, не обнаружил. И об этом мы уже рассказали господину Девро утром.
Я бросаю взгляд на следователя.
— Надеюсь, вы не откажетесь хотя бы ввести нас с господином Рейном в курс дела? Мы с коллегой пока даже не знаем, где именно произошло преступление.
Теперь я украдкой смотрю на «коллегу». По его виду и не скажешь, будто он горит желанием узнать хоть что-нибудь. Ох! Вот теперь мне ясна причина неприятнейшей усмешки господина Лори. Поверить не могу в то, что кто-то может быть настолько индифферентным!
— Камень пропал из сейфа в кабинете директора, — голос господина Кашо отрывает меня от невесёлых мыслей.
Проворно достаю из сумочки блокнот и ручку.
— Почему его туда переместили? — спрашиваю, попутно записывая первый ответ.