Читаем Иисус Христос - Суперзвезда полностью

Иуда

Готов помочь вам, но только знайте — какмне тягостно пойти на столь постыдный шаг.Не сразу этот выход я сумел найти;Я трезво все учёл, рискнув сюда прийти.Не думал я искать себе от вас наград —приходу своему сюда я сам не рад.Стучит в висках:проклят в веках!Прийти к вам — был мой долг. Я первым разглядел —Иисус утратил власть над ходом дел.И, кстати, — Иисус то признает и сам;
Он бы не пенял на мою явку к вам.Не думал я искать себе от вас наград —приходу своему сюда я сам не рад.Стучит в висках:проклят в веках!Анна, ты — верх мудрости и чистоты;Ведаю, Кайафа, — мне сочувствуешь ты.Что, раз мы — пророки? Что, раз мы одни?Кто сделал горький вывод — тот враг мешкотни.Не думал я искать себе от вас наград —приходу своему сюда я сам не рад.Стучит в висках:проклят в веках!

Анна

Брось предисловья, забудь оправданья.Скажи обстановку, насколько знаком.

Кайафа

Есть документы — он должен быть схвачен.Ты знаешь место — мы же закон.

Анна

Услуг не оставим без вознагражденья.

Кайафа

Дадим серебра мы — плата вперед!Нам надо лишь знать, где его взять солдатам…

Анна

Не стой лишь толпа там…

Кайафа

Не удерёт!

Иуда

Прочь — за кровь воздаянье!

Кайафа

О, брось о том думать — с добра ведь дают.

Иуда

Прочь — за кровь воздаянье!

Анна

Лучше взял бы деньжата — уж раз так все ждут.

Кайафа

Употребишь на какую придётся
благотворительность — нищим раздашь.Видна твоя цель нам — и чувства понятны:то не цена крови — скромный дар тебе,дар тебе, дар тебе наш.

Иуда

В четверг ночью вам подвернётся случай:в безлюдный сад Гефсиманский он направится.

Хор

Ловко, Иуда,добрый Иуда.

ТАЙНАЯ ВЕЧЕРЯ

Четверг, ночь

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза