Читаем Иисус, не знавший Христа полностью

Иоанн здесь настежь распахивает источник своей теологии. Иудейская традиция полагает, что в шестой день Б. окончил всю работу. После этого Он ничего больше в мире не создавал.

Греческие философы (Маймонид пишет также о mutakkelemim ислама) считали, что бог постоянно творит. Конкретные взгляды разнятся: от непосредственного контроля за рождением, ростом (даже цветов) и т. п., до сотворения мира заново в каждый момент (атом) времени.

Даже детерминизм иудейских сектантов (Мф5:36: "не можешь ни одного волоса сделать белым или черным", Мф6:26: "Отец ваш Небесный питает" птиц), хотя и пронизан эллинизмом, далеко не равнозначен концепции перманентного созидания.

5:18: "И еще более искали убить Его Иудеи за то, что Он… Отцом Своим называл Б., делая Себя равным Б."

Это мог написать человек, совершенно незнакомый с иудейской традицией. Называть Б. Отцом было совершенно нормально, многих даже называли "сыном Б." Безусловно, в этой формуле не только нет равенства, как полагает Иоанн, но присутствует прямое подчинение "сын — отец".

Возможно, Иоанн хотел показать, что Иисус называл себя богом, и решил подобрать для этого тезис.

5:20: "Ибо Отец любит Сына и показывает Ему все, что творит Сам; и покажет Ему дела больше сих…"

Оставим в стороне явно земное описание отношений Иисуса с Б.

Будущее время "покажет" говорит о том, что Иисус не полностью познал Б. Как же это согласуется с тезисом о вечности Иисуса и, тем более, о триединстве?

5:21: "Ибо, как Отец воскрешает мертвых и оживляет, так и Сын оживляет, кого хочет".

Таких случаев — непосредственно от Б., тем более во множественном числе, в Библии не описано.

"Кого хочет" — то есть, Иисус хочет оживлять не всех?

5:22: "Ибо Отец и не судит никого, но весь суд отдал Сыну".

Полное противоречие концепции Судного Дня. 3:17: "Ибо не послал Б. Сына Своего в мир, чтобы судить мир, но чтобы мир был спасен чрез Него".

5:24: "слушающий слово Мое и верующий в Пославшего Меня имеет жизнь вечную и на суд не приходит, но перешел от смерти в жизнь". 6:40: "чтобы всякий, видящий Сына и верующий в Него, имел жизнь вечную; и Я воскрешу его в последний день". Так "имеет жизнь вечную… перешел от смерти в жизнь" или "воскрешу в последний день"?

Мистический смысл прозрачен, хотя изложение весьма упрощено: вера приходит в результате познания. Результатом познания является смерть для мира и объединение с вечным духом.

5:25: "приходит время, и настало уже, когда мертвые услышат глас Сына Б., и услышавшие будут жить".

По крайней мере, явно не ожили, хотя время "настало уже". Интересно, что Мф27:52 связывает воскрешение — впрочем, только некоторых святых — связывает со смертью Иисуса, а вовсе не с его гласом.

Аллегория вполне понятна. Под "мертвыми" понимаются ведущие мирскую жизнь. Те из них, кто примет обращение Иисуса, будут жить духовной жизнью.

5:27: "И дал Ему власть производить и суд, потому что Он есть Сын Человеческий".

Здесь традиционная и явная ссылка на Дан7: видение о четырех зверях (обозначающих четырех царей), после которых наступит царство святых Всевышнего — в образе Сына человеческого. Но едва ли эта ссылка применима к Иисусу: "Царствие же и власть и величие…дано будет народу святых Всевышнего…" — а не Иисусу.

5:29: "И изыдут творившие добро в воскресение жизни, а делавшие зло в воскресение осуждения". 6:40: "чтобы всякий, видящий Сына и верующий в Него, имел жизнь вечную; и Я воскрешу его в последний день". Так собирается ли Иисус воскрешать всех или только верующих?

5:30: "Я ничего не могу творить Сам от Себя. Как слышу, сужу… ибо не ищу Моей воли, но воли пославшего Меня Отца".

Иисус утверждает, что он сам "не может" творить — то есть, собственная воля у него полностью отсутствует, по крайней мере, в теологическом аспекте. Во-вторых, он "слышит" — то есть, все-таки отделен от Б., имеет отличную от него сущность. В чем же тогда ценность Иисуса как теологически самостоятельной фигуры?

5:31 "Если Я свидетельствую Сам о Себе, то свидетельство Мое не есть истинно…"

Так как же расценивать все свидетельства Иисуса о себе — кстати, и само 5:31? 8:18: "Я Сам свидетельствую о Себе…"

Иисус здесь рассматривает себя как человека, который должен руководствоваться Законом (в данном случае, о двух или трех свидетелях). Иоанн плохо понимает вставляемый им тут и там мистицизм: с той точки зрения, Иисус, как посвященный, сам должен осознавать свою божественность, и может о себе свидетельствовать. Свидетельство же о нем других людей, не посвященных, лишено смысла — они бы его посвященность все равно не осознали. В этом контексте свидетелем может выступать только Иоанн Креститель, но, по Закону, одного свидетеля все равно недостаточно.

5:32: "Есть другой, свидетельствующий обо Мне, и Я знаю, что истинно то свидетельство…"

Но ведь это "я знаю" также "свидетельство о себе" — и не может быть истинно в силу 5:31.

5:33: "Вы посылали к Иоанну, и он засвидетельствовал об истине".

Но, если Иоанну верили настолько, что решили у него осведомиться, как же не поверили словам Иоанна?

5:35 об Иоанне Крестителе: "Он был светильник…"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика