Очнулся часа через три от колебаний воды – совсем близко проплыла пара тунцов. На горизонте уже светало. Сообразив, что своей задержкой он наверняка уже вызвал переполох на острове, Ихтиандр стремительно набрал скорость и поплыл.
– Придётся рассказать всё как было. Ведь наверняка заметили, что я отсутствовал так долго, – рассуждал он, выходя из воды, но тут же остановился.
В ста метрах от себя он увидел быстро идущую навстречу знакомую фигуру девушки.
– Гуттиэре, – тихо произнёс он и бросился навстречу любимой.
Они остановились в двух шагах друг от друга. Заплаканное и в то же время сияющее лицо Гуттиэре выражало и пережитое страдание, и восхищение, и любовь.
– Здравствуй, милый! – тихо прошептали её губы.
Больше не нужно было слов…
Они ещё долго стояли друг против друга и о чём-то тихо говорили. Потом Ихтиандр обнял девушку, и, пройдя по побережью, они присели на большой камень.
О чём говорили эти счастливые люди? Об этом можно только догадываться. Их разговор был прерван Кристо. Извинившись, он сказал, что всех зовут к завтраку. Сияющие глаза молодых людей говорили о переполнявшем их чувстве. Ихтиандр коротко рассказал обо всём, что с ним случилось, а когда узнал, почему отсутствуют за столом Винсент, Сальватор и Вильбуа, сразу понял, кем организованы его поиски – конечно, Лидингом.
После завтрака Ихтиандр вспомнил о подарках, оставшихся в сумке на берегу.
– Я всего лишь на минутку покину вас… – проронил он и исчез.
Найдя сумку, юноша выбрал из груды всего, что там оказалось, самые красивые, сверкающие драгоценными камнями украшения и подарил их женщинам, а затем преподнёс памятное ожерелье Гуттиэре.
– Ихтиандр! Спасибо за эти изумительные подарки, только, прошу тебя, не рискуй так больше, – произнесла госпожа Вильбуа и строго посмотрела на сына.
– Прости меня, Ихтиандр, и ты, Гуттиэре, – произнёс Жак. – Я не хотел… Как-то несерьёзно получилось.
– Сам виноват… – ответил юноша. – Вот и отцу устроил стресс!..
– Идём, Гуттиэре, я покажу тебе остров, пока не вернулись мои спасатели…
Когда они скрылись из виду, Женнет вздохнула с чувством некоторой горечи, вспомнив дочь. Но в этот момент со стороны океана донёсся шум мотора. Взглянув в ту сторону, она увидела подводную лодку.
– Надо встретить… – И она пошла навстречу мужу и его друзьям.
Мужчины долго копались с лодкой. Мадам Вильбуа успела за это время дойти до ангара. На лице де Аргенти блуждала растерянность, так не свойственная хирургу. Остальные выглядели не лучше.
Женнет не стала выдерживать паузу:
– Друзья… у нас всё в порядке!
Винсент и Арман замерли, а Сальватор, находясь в плену своих мыслей, проронил:
– Потеряли мы Ихтиандра… Мою… – Он что-то ещё хотел сказать, но слова застряли где-то в горле, и он махнул рукой.
– Да вы меня не поняли! Ихтиандр здесь, дома!
На этот раз все как по команде повернули головы к Женнет, ещё не совсем осознавая смысла сказанного:
– Да, да!!. Он сейчас с Гуттиэре!..
Глава 24
– Милый, как мне хорошо с тобой! Всего лишь час вместе, а будто бы всю жизнь!
Ихтиандр был на седьмом небе, от счастья, от сознания того, что он обнимает свою любимую.
– Ты всегда была со мной. Только благодаря тебе я выжил и справился со всеми трудностями. Хотя, если честно сказать, почти не надеялся на встречу с тобой.
Он стал рассказывать всю историю своего длительного путешествия, упустив на этот раз некоторые подробности встреч с акулами.
– Ихтиандр, а я видела тебя, тогда, когда ты, уходя, крикнул: «Прощай, Гуттиэре!»… Да, да, не удивляйся. Я подумала… Что умру… Но знала, что если я тебя остановлю – ты погибнешь. И всё же где-то в самом уголочке сердца оставалась надежда на то, что мы встретимся. Может быть, это и есть счастье… – Долгий поцелуй заставил её замолчать. – Всё это время я жила мыслью, что ты жив, что ты на свободе. Только это давало мне силы. Ольсен любит меня, он добрейший человек… Он был очень внимателен ко мне, и я сказала… что выйду за него замуж… Но Бог услышал меня…
Ихтиандр нежно обнял девушку, и они долго сидели так, слушая свои сердца.
– Хорошо, что всё так получилось. Теперь я не покину тебя, Гуттиэре. Ты полюбила меня, когда я мало что смыслил в жизни. Теперь я многое понял.
– Арман! Неужели этот мальчишка что-то понял? – раздался вдруг зычный бас Сальватора.
Они вздрогнули и увидели улыбающегося де Аргенти, а за ним и Вильбуа.
– Отец! – Ихтиандр крепко обнял Сальватора и долго не выпускал его из своих объятий.
– Я везу ему невесту, да ещё какую!
Гуттиэре покраснела и отвела глаза в сторону.
– …А он тут поисками сокровищ занимается!..
– Совместно с великовозрастным моим сыном, – подхватил Вильбуа.
– Отец, я… – начал было Ихтиандр.
– Я очень рад за вас, ребята! – вставил Сальватор.
– Мы все рады за вас, – добавил Вильбуа.
– Ну ладно, не будем вам мешать.
Учёные, улыбаясь, направились дальше в глубь острова.
– Какие замечательные здесь люди, – сказала Гуттиэре, провожая их взглядом.
– Да, любимая, мне здесь не хватало только тебя, а люди здесь необыкновенные.