Читаем Имя в подарок полностью

Имя в подарок

Планируя отдых на теплом море, наверное, каждый человек мечтает, что будет находиться в радужной атмосфере блаженства, прибывая в объятьях ласковой морской волны, в прикосновении теплого песка, а так же уникальных поездках и экскурсиях по необычным местам, где можно узнать много нового и интересного.Но никто не может представить, где он случайно вдруг окажется, куда закинет его судьба.

Ольга Шамшурина

Приключения18+

Ольга Шамшурина

Имя в подарок

Глава первая

У моря

Вот уже пятый сезон, летом Маргарита и Лиза отдыхали на песчаном берегу теплого, ласкового моря. Однажды приехав сюда с туристической группой, они стали постоянными гостями этого места.

Уютная бухточка делала здешнее море тихим и спокойным. Ветра и бури ходили где-то далеко. Отсутствие высоких гор и ледников постоянно предоставляло ясную, безоблачную погоду. Дожди и грозы, частенько бушевавшие в соседних горах, иногда лишь краешком задевали эту благодатную территорию. Тяжелые тучи быстро проносились обильным, теплым дождем, всего лишь на короткое время, перекрашивая небо в темный цвет. Но чаще всего непогода прятала звезды, барабаня по железным крышам свою успокоительную мелодию, так как дожди здесь обычно проливались ночью.

В горах же дожди шли часто, о чем повествовала, переполненная мутной водой, местная, говорливая речушка. Это обстоятельство обычно радовало местных жителей. Бесчисленные водоканалы, питавшие влагой сады и виноградники, наполнялись дождевой водой. От влажной земли и нежной зелени веяло свежестью и прохладой. Урожаи здесь всегда были отменные. Довольные хозяева приносили своим постояльцам овощи и фрукты со своих участков, рассказывая, о том, какой сильный ливень был в горах.

Одним таким свежим утром Марго, как любила себя называть Маргарита, лежала в постели и наслаждалась прохладой. Ветерок и восторженные рассказы хозяина проникали в раскрытое окно. Хозяин угощал фруктами Лизу и ее друга Артура, которые сегодня собирались поехать на какую-то экскурсию. Он рассказывал о полыхавших ночью зарницах дальней грозы, говорил о невероятно бурном потоке в содовом водоводе, который заполнил водой все емкости и пролился в виноградник, расположенный ниже по склону, относительно их дома.

Вопреки давним традициям Лиза приехала не одна. Она в этот раз уговорила поехать на отдых своего нового друга, намереваясь впоследствии законно оформить с ним отношения.

Так получилось, что Марго теперь целыми днями оставалась одна. Первые дни ее обижало это обстоятельство, это предательство сестры, но потом она нашла некий шарм в представившемся одиночестве. Можно было, не слушая бесконечную болтовню Лизы, любоваться морем и небом, где носились белокрылые чайки. Можно было слушать ветер, шелестевший в ветвях дикой облепихи, наблюдать за возней детишек, приходивших из соседнего пансионата.

Вот и сейчас, Марго поджидала когда Лизу с Артуром уйдут и она, никем не подгоняемая, встанет, позавтракает и пойдет к морю. Настроение было безоблачным и романтичным, какие-то оттенки позабытого, к сожалению, сна приятно согревали душу.

Уже спускаясь по каменным ступеням к пляжу, Марго все еще пыталась вспомнить сон. Но так ничего и не добившись от своей памяти, стала просто любоваться морем, где в бездонности горизонта оно незаметно переходило в небо, и лишь темные точки дальних кораблей, своей пунктирной, и неравномерной линией предательски перечеркивали романтику.

Остаток бурной речки, растащенной на сады и огороды, махоньким, говорливым ручейком бежал недалеко от каменных ступеней и убегал к морю. Вчера не было и намека на его присутствие. А сегодня он бежал, и что-то торопливо рассказывал, так же эмоционально и радостно, как хозяин утром.

– Это и понятно, – подумала Марго, – ручей не издали видел далекие всполохи, а побывал в эпицентре грозы. Надо же, это журчащая вода еще вчера была в небе, потом пробежала много десятков, а то и сотни километров, а теперь торопливо бежит к морю, чтобы слиться с ним и затихнуть. Вода вообще постоянно о чем-то говорит, жаль, что люди не понимают эти звуки. Сколько интересных подробностей можно было бы узнать. Вот и этот ручей, наверное, рассказывает о ярких всполохах в небе, о фейерверке искр, отразившихся в миллионах дождевых капель. А, может, он знает о горной лавине или камнепаде, что случаются во время гроз и бурь.

Захваченная романтикой своих мыслей, Марго не заметила, как подошла к своему любимому месту отдыха. Непривычная тишина встретила ее, она огляделась и поняла. Море молчало, там хозяйничал штиль, ветра не было, листья на деревьях не шелестели, но и детей из пансионата еще не было. Их гомон порой перекрывал и ветер, и шум моря.

– Дети придут часа через полтора два, – глянув на часы, отметила Марго, – прибудут после того, как закончится их завтрак и программные, воспитательные мероприятия. Да, детей надо воспитывать. Дети, как говорят психологи, находятся вместе с аборигенами на уровне животного мира. И чтобы из них сделать человека, надо много потрудиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения