Читаем Император Святой Руси полностью

Идея о немецком происхождении летописных варяжских князей, как отмечал еще А. С. Мыльников, звучала еще в литовском летописании конца XV в. – в Никифоровской, Слуцкой, Супрасльской, Волынской летописях[534]. В летописном своде митрополита Даниила конца 1520‑х гг. приведена она же («поидоша из Немец три брата»), и в сообщениях за XV в. содержится особый рассказ об имперских амбициях Витовта Кейстутовича накануне битвы на реке Ворскле. В его предполагаемую империю должны были попасть Литва, Польша, все русские великие княжения, Орда, Кафа, Азов, Крым, Астрахань, Заяицкая Орда, Приморье, Казань, Северская земля, Великий Новгород, Псков «и Немцы»[535]. Заимствование политических идеалов из Великого княжества Литовского не смущало московских книжников, поскольку в обстановке непрекращающейся войны в Москве были убеждены в низком (от княжеского конюха) происхождении и самозванстве литовских Гедиминовичей, что и было сформулировано как часть Прусской легенды в «Сказании о князьях владимирских»[536]. При этом «собирание земель» в Летописном своде Даниила конца 1520‑х гг. (Никоновской летописи) мыслилось в том же объеме, что и притязания великого князя литовского Витовта.

В «Летописце вкратце» Михаила Медоварцева конца 1520‑х гг. рассказ о родстве Рюрика с Прусом и императором Августом и о приглашении Рюрика из Прусской земли появляется в статье 852 (6360) г., вынесенной в преамбулу летописи[537]. В Первой редакции Воскресенской летописи (1533 г.) за оглавлением следовала статья о происхождении православных русских государей «от Августа, царя римского», в тексте появился рассказ о походе князя Владимира Всеволодовича на Византию (под 1113 г.) и передаче на Русь «Мономаховой шапки», но проникновение легенды в летопись еще не вызвало пересмотра других разделов текста, и Рюрик остался «от рода варяжска», а не от «римска» или от «прус»[538]. Таким образом, еще в 1530‑е гг. неизвестны исторические разработки, в которых бы Прусская легенда была полностью встроена в летописные рассказы. И события рубежа 1540–1550‑х гг. показали, что и к тому времени Прусская легенда была не развита.

Из упоминаний переговоров с Великим княжеством Литовским 1549–1551 гг. следует, что Сигизмунд II Август царский титул Ивана IV не признал, а его представители в Москве отказывались обсуждать этот вопрос, ссылаясь на посольские инструкции. Тогда прошли дипломатическое испытание и римские родословные выкладки. Заявленная преемственность венчания Ивана Грозного от Владимира Мономаха вызвала недовольство польско-литовской стороны[539]. Ответом короля Сигизмунда II Августа было, что царский титул князя Владимира за давностью незачем вспоминать («то суть речи давные»), никто из предков московского государя царем не назывался, а Владимир Мономах был главой «царства Киевъского», которое находится под властью короля, и поэтому царем может считаться только король. На языке дипломатии это значило: великий князь, не владея царством, не может считаться царем[540]. Титул должен был обеспечиваться владением, а не родством и коронацией. Отчина, бывшая в распоряжении Ивана IV, не считалась царством и не могла вне традиции международных отношений в него превратиться. Московская сторона на московских переговорах 1549 г. попыталась обратиться к прошлому Польши и Литвы и провести аналогию венчания великого князя на царство с коронацией Ягайло. Пример не мог подействовать, поскольку королевские послы не были уполномочены на какие-либо уступки. Обмолвка о «царстве Киевском» не означала, что польский король претендовал на титул царя или действительно считал Киевскую Русь царством. Это был лишь намек, что претензии Москвы неуместны. Но в Москве, окруженной мусульманскими и христианскими царствами, границы с которыми были спорными, сформировалось убеждение, что государь правит «всей Русью». Имя Владимира Всеволодича Мономаха упоминалось как символ единства государевой отчины, и в этом едином государстве территории Киевской Руси принадлежали великому князю московскому. В «Киевском царстве» король считался узурпатором, поэтому аргумент противника мог быть повернут против него самого. Но такое понимание истории означало бы уже косвенное объявление войны, а правителю Русского государства нужен был мир.

В декабре 1550 г. посольство Я. А. Остафьева получило наказ, в котором был расширен военный аргумент. Якобы инсигнии (венец, диадема и «иные дары многие») были присланы с митрополитом Неофитом Эфесским Владимиру Мономаху после похода русского войска на владения императора Константина Мономаха – теми же инсигниями венчал на царство Ивана IV митрополит Макарий[541].

Перейти на страницу:

Все книги серии Интеллектуальная история

Поэзия и полиция. Сеть коммуникаций в Париже XVIII века
Поэзия и полиция. Сеть коммуникаций в Париже XVIII века

Книга профессора Гарвардского университета Роберта Дарнтона «Поэзия и полиция» сочетает в себе приемы детективного расследования, исторического изыскания и теоретической рефлексии. Ее сюжет связан с вторичным распутыванием обстоятельств одного дела, однажды уже раскрытого парижской полицией. Речь идет о распространении весной 1749 года крамольных стихов, направленных против королевского двора и лично Людовика XV. Пытаясь выйти на автора, полиция отправила в Бастилию четырнадцать представителей образованного сословия – студентов, молодых священников и адвокатов. Реконструируя культурный контекст, стоящий за этими стихами, Роберт Дарнтон описывает злободневную, низовую и придворную, поэзию в качестве важного политического медиа, во многом определявшего то, что впоследствии станет называться «общественным мнением». Пытаясь – вслед за французскими сыщиками XVIII века – распутать цепочку распространения такого рода стихов, американский историк вскрывает роль устных коммуникаций и социальных сетей в эпоху, когда Старый режим уже изживал себя, а Интернет еще не был изобретен.

Роберт Дарнтон

Документальная литература
Под сводами Дворца правосудия. Семь юридических коллизий во Франции XVI века
Под сводами Дворца правосудия. Семь юридических коллизий во Франции XVI века

Французские адвокаты, судьи и университетские магистры оказались участниками семи рассматриваемых в книге конфликтов. Помимо восстановления их исторических и биографических обстоятельств на основе архивных источников, эти конфликты рассмотрены и как юридические коллизии, то есть как противоречия между компетенциями различных органов власти или между разными правовыми актами, регулирующими смежные отношения, и как казусы — запутанные случаи, требующие применения микроисторических методов исследования. Избранный ракурс позволяет взглянуть изнутри на важные исторические процессы: формирование абсолютистской идеологии, стремление унифицировать французское право, функционирование королевского правосудия и проведение судебно-административных реформ, распространение реформационных идей и вызванные этим религиозные войны, укрепление института продажи королевских должностей. Большое внимание уделено проблемам истории повседневности и истории семьи. Но главными остаются базовые вопросы обновленной социальной истории: социальные иерархии и социальная мобильность, степени свободы индивида и группы в определении своей судьбы, представления о том, как было устроено французское общество XVI века.

Павел Юрьевич Уваров

Юриспруденция / Образование и наука
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже