Судья Ди ничего не говорил. Он думал о том, что, быть может, это и есть самое простое решение загадки вековой давности, над которой так долго бились самые изобретательные умы. Императрица, окруженная столпившимися придворными дамами, все одеты в широкие платья со шлейфами, развевающимися во все стороны... можно прекрасно представить себе, что никто не заметил вертевшегося под ногами ребенка. С другой стороны, это могла быть и очень искусно придуманная сказка. После долгого молчания судья спросил:
— Почему Дун Май не отнес жемчужину во дворец? Дворцовые чиновники легко могли проследить родословную старухи, и если она действительно вела свое происхождение от той служанки, Дун Май получил бы огромное вознаграждение. Намного больше, чем ваши десять золотых слитков.
— Дун был, в конце концов, просто бродячим студентом. Он боялся, что власти не поверят его рассказу и подвергнут пытке. Так что это, казалось, была разумная сделка — он получал свои десять слитков золота, а я — честь вернуть давно утерянное сокровище его законному владельцу в императорский дворец.
Судья Ди с сомнением отнесся к добродетельным планам Гоу. Он не поверил заключительной фразе. У фанатиков антикваров мораль отсутствует.
Он подумал: «Гораздо вероятнее, что Гоу сохранил бы жемчужину для себя, чтобы тайно любоваться ею весь остаток жизни». Он холодно произнес:
— Вы называете это разумной сделкой?! Я называю это преступлением — не сообщить немедленно о важных фактах, касающихся кражи из дворца. Вы должны были сразу же уведомить меня обо всем, что вам стало известно от госпожи Янтарь. Теперь вы виновны еще и в пропаже императорского сокровища.
Обрывая попытки Гоу спросить о чем-то, судья поднялся.
— И последний вопрос. Говорил ли вам Дун Май, что он отремонтировал павильон в старом имении и пользовался им, чтобы хранить там найденные им редкости?
— Никогда, господин! Янтарь тоже ничего об этом не знала, уверен.
— Понятно.
Направляясь к выходу, судья Ди неожиданно остановился. Высокая величественная женщина стояла в открытой двери.
Гоу быстро подошел к ней. Положив ладонь на ее руку, он проговорил мягко:
— Тебе надо вернуться к себе в комнату, Золотой Лотос! Ты же знаешь, что ты нездорова, дорогая;
Казалось, она не слышала его. Когда судья Ди подошел к ним, он увидел, что ей примерно тридцать лет и что она необыкновенно красива. У нее был тонкий прямой нос, изящный маленький рот и длинные, красиво изогнутые брови. Однако на неподвижном лице отсутствовало всякое выражение, большие глаза бессмысленно смотрели перед собой. На ней было черное шелковое платье с длинными свисающими рукавами, широкий пояс выгодно подчеркивал изящество тонкой талии и прелестной формы грудь. Ее блестящие волосы были зачесаны назад и украшены золотой заколкой в виде цветка лотоса.
— Разум моей Первой госпожи расстроен, ваша честь, — печально прошептал Гоу. — Она потеряла рассудок после приступа мозговой лихорадки несколько лет назад. Почти все время она находится в своей комнате; если она выйдет одна, то может упасть и ушибиться. Наверно, служанки не заметили, как она выскользнула, все в доме очень обеспокоены тем, что Янтарь до сих пор не вернулась домой...
Наклонившись к жене, он прошептал несколько ласковых слов, но она ничем не показала, что осознает его присутствие. Глядя прямо перед собой, Золотой Лотос подняла тонкую белую руку и медленно погладила себя по волосам.
Судья Ди с большим сочувствием смотрел на странную женщину. Потом он сказал господину Гоу:
— Присмотрите за ней. Я найду дорогу.
Глава 7
Когда судья Ди остановил лошадь перед главными воротами судебной управы, оставался примерно час до полуночи. Он наклонился в седле и постучал концом рукоятки своего хлыста по обитой железом двери. Два стражника быстро распахнули тяжелые ворота, судья проехал под каменной аркой и оказался во дворе суда. Передавая лошадь заспанному прислужнику, он увидел, что в затянутых бумагой окнах его кабинета, расположенного рядом с залом суда, горит свет. Судья пошел туда, взяв с собой седельную сумку.
Советник Хун сидел на скамеечке перед большим письменным столом и при свете единственной свечи читал какой-то документ. Увидев входившего судью, он быстро встал и нетерпеливо спросил:
— Что случилось, ваша честь? Полчаса назад староста Мраморного Моста привез сюда труп женщины.
Он передал судье бумагу, которую перед этим читал. Стоя у стола, судья проглядел ее. Труп был описан как принадлежащий молодой замужней женщине, убитой ударом кинжала, который проник в сердце. Телесных повреждений не было, но на плечах женщины имелись старые шрамы неясного происхождения. Она была на третьем месяце беременности.
Судья вернул документ Хуну и уселся в большое кресло. Он положил седельную сумку на стол, откинулся на спинку кресла и спросил: