Читаем Императорская жемчужина полностью

Он замолчал, увидев слугу, который вошел в комнату с чайным подносом. Пока господин Гоу наливал чай в две чашки, судья не спускал глаз с его лица, медленно поглаживая при этом свои бакенбарды. Подождав, когда Гоу опять усядется, он сдержанно проговорил:

— Мне очень грустно сообщать вам, господин Гоу, что госпожу Янтарь нашли убитой.

Гоу побледнел. Он сидел не двигаясь, уставившись на судью широко открытыми испуганными глазами. Потом внезапно разразился дикими криками:

— Убита! Как могло это случиться? Кто это сделал? Где она была, когда...

Судья Ди поднял руку.

— Что касается вашего последнего вопроса, вы знаете ответ на него, господин Гоу. Потому что это вы послали ее в этот заброшенный дом.

— Заброшенный дом? Какой дом? О Небеса, почему она не послушалась меня! Я умолял ее сказать мне по крайней мере, куда она идет, но она...

— Давайте-ка начнем сначала, господин Гоу, — снова прервал его судья. — Выпейте сперва чашку чая. Конечно, это, должно быть, страшный удар для вас. Но если я сейчас же не выясню все подробности, я никогда не смогу поймать преступника, который ее убил.

Гоу сделал несколько глотков, потом спросил более спокойным голосом:

— Кто это сделал?

— Человек, имени которого мы пока не знаем.

— Как ее убили?

— Ударом кинжала в сердце. Она не мучилась, умерла сразу.

Гоу медленно кивнул и тихо заговорил:

— Она была замечательной женщиной, ваша честь. У нее был удивительный талант распознавать произведения искусства, в особенности драгоценные камни. Она всегда помогала мне в моих занятиях, она была такой замечательной помощницей...

Он бросил страдальческий взгляд на резные полки из черного дерева, стоявшие у боковой стены справа от двери, на которых с большим вкусом были расставлены фарфоровые и нефритовые вещицы.

— Все это сделано ею, — продолжал господин Гоу, — и она же составила опись. Когда я купил ее четыре года назад, она была неграмотной, но после того как я позанимался с ней год или два, она научилась писать, и почерк у нее был очень хороший...

Он замолчал и закрыл лицо руками.

— Как она к вам попала? — мягко спросил судья Ди.

— Она была рабыней в доме старого господина Дун Игуаня. Я...

— Дун Игуаня? — воскликнул судья.

Такова была подпись под иероглифами, которые он видел в зале заброшенного дома!

А женщина говорила ему, что и она, и тот человек, с которым она должна была встретиться, прекрасно знают имение!

— Надо полагать, Дун Игуань — это отец Дун Мая, убитого студента?

— Совершенно верно, ваша честь. Янтарь была сиротой, и старая госпожа Дун очень ее любила. Четыре года назад, когда Дун Игуань вынужден был продать свое владение, он хотел найти хороший дом для Янтарь и предложил ее мне. Поскольку у меня не было детей, я купил ее за четыре слитка золота, собираясь удочерить. Но она с каждым днем становилась все красивее и красивее; она обладала утонченным изяществом, как нефритовая статуэтка; она... — Он закрыл глаза руками. Через некоторое время он продолжил; — Поскольку моя Первая госпожа... у нее хроническая болезнь. Два года назад я женился на Янтарь, она стала моей второй женой. Конечно, я старше ее, но наши общие интересы...

— Понимаю. Ну, а с каким поручением вы послали ее?

Прежде чем ответить, Гоу медленно допил чай.

— Вот как это было, ваша честь. Она рекомендовала мне Дун Мая как человека, полезного в деле поисков древностей. Она, конечно, хорошо знала его, потому что они росли вместе. Два дня тому назад она рассказала мне, что Дун Май наткнулся на очень редкую и очень дорогую старинную вещь, на... на одну вазу. Эта ваза — самая красивая из существующих на свете, и за нее хотели десять золотых слитков. Янтарь сказала, что в действительности она стоит вдвое или даже втрое больше. Поскольку речь шла об очень известной вещи, за которой гонялось много других коллекционеров, Дун не хотел, чтобы узнали, что он собирается продать ее мне. Янтарь сказала, что он обещал передать ей вазу в безопасном месте, хорошо знакомом им обоим. Она пойдет туда вечером, после состязаний. Я пытался заставить ее сказать мне, где это место. Молодая женщина, совсем одна, и при ней столько денег... Но она уверила меня, что это абсолютно безопасно. Потом, вечером, я увидел, что Дун мертв, и понял, что она напрасно будет ждать его. Я надеялся, что, придя домой, застану ее уже вернувшейся. Когда я узнал, что она еще не пришла, начал беспокоиться. Но я ничего не мог предпринять, потому что понятия не имел, где они должны встретиться.

— Могу сказать вам это, — проговорил судья Ди. — Их свидание должно было состояться в заброшенном доме семьи Дун, в лесу возле деревни Мраморный Мост. Янтарь не знала, что Дун умер. Зато другой человек, знавший об этом, пошел туда вместо Дуна. Он убил Янтарь, украл деньги и... ээ... вазу. Вы ведь сказали, что это была ваза?

— Заброшенный дом! О Небеса, почему она?!. Да, конечно, место было ей хорошо знакомо, но...

Он опустил глаза.

Судья Ди испытующе посмотрел на хозяина дома. Потом задал ему вопрос:

— Почему люди говорят, что в этом доме живут призраки?

Гоу удивленно поднял глаза.

Перейти на страницу:

Все книги серии Судья Ди

Расследования судьи Ди. Книги 1-24
Расследования судьи Ди. Книги 1-24

Нидерландский дипломат Роберт ван Гулик был личностью выдающейся, одаренной и загадочной. Судите сами, за отпущенные ему 57 лет, он в полной мере реализовал себя сразу во многих сферах. Востоковед, дипломат, музыкант и писатель, один из самых эрудированных людей своего времени и самый образованный синолог XX века. Однако всему миру он известен, в первую очередь как автор цикла детективных повестей о судье Ди. Этого героя он позаимствовал из китайского романа «Ди Гун Ань» (XVIII в.), который основывался на биографии реального человека, жившего в VII веке. Книги о судье Ди - интересные, самобытные, яркие и захватывающие, от них невозможно оторваться, они легко читаются, но воспринимаются глубже, чем обычные детективы - появляется неизменное ощущение прикосновения к истории и древней мудрости. Как это удалось голландцу, писавшему на английском языке о китайской жизни 17 столетия, для меня остается загадкой. Несомненно, произведения ван Гулика адаптированы к европейской аудитории, например, судья Ди определенно более рациональный человек и чиновник, чем это было нормой для средневекового Китая. И, в то же время, его окружение живет в привычных для того времени религиозных традициях даосизма и буддизма, верит в существование демонов и сверхъестественных существ, что добавляет детективам легкий мистический колорит. Кстати, рисунки к своим рассказам писатель создавал сам. Получались они у него такие же виртуозные и вполне в китайской традиции, как и сами истории.                                       Содержание:1. Роберт ван Гулик: Золото Будды (Перевод: М. Арьева, Е. Звягин)2. Роберт ван Гулик: ПЯТЬ БЛАГОПРИЯТНЫХ ОБЛАКОВ (Перевод: Е. Волковыский)3. Роберт ван Гулик: КАНЦЕЛЯРСКАЯ ТЕСЬМА (Перевод: Е. Волковыский)4. Роберт ван Гулик: ОН ПРИХОДИЛ С ДОЖДЁМ (Перевод: Е. Волковыский)5. Роберт ван Гулик: Лакированная ширма 6. Роберт ван Гулик: Ночь в монастыре с привидениями (Перевод: В. Иорданский)7. Роберт ван Гулик: Тайна нефритовой доски (Убийство в цветочной лодке) 8. Роберт ван Гулик: Четыре пальца (Перевод: А. Кабанова)9. Роберт ван Гулик: УБИЙСТВО СРЕДИ ЛОТОСОВ (Перевод: Е. Волковыский)10.Роберт ван Гулик: Смерть под колоколом 11.Роберт ван Гулик: Красная беседка 12. Роберт ван Гулик: Ожерелье и тыква 13. Роберт ван Гулик: ДВА ПОПРОШАЙКИ (Перевод: Е. Волковыский)14. Роберт ван Гулик: ДРУГОЙ МЕЧ (Перевод: Е. Волковыский)15.Роберт ван Гулик: Поэты и убийство 16.Роберт ван Гулик: Жемчужина императора 17.Роберт ван Гулик: Убийство в лабиринте (Перевод: И. Кормильцев)18. Роберт ван Гулик: Призрак в храме 19. Роберт ван Гулик: ЦАРСТВЕННЫЕ ГРОБЫ (Перевод: Е. Волковыский)20. Роберт ван Гулик: НОВОГОДНЕЕ УБИЙСТВО (Перевод: Е. Волковыский)21.Роберт ван Гулик: Убийство по-китайски: Смертоносные гвозди (Перевод: А. Бондаренко, М. Рубинштейн)22. Роберт ван Гулик: Ночь тигра (Перевод: Е. Волковыский)23. Роберт ван Гулик: Пейзаж с ивами (Перевод: Александр Кабанов)24.Роберт ван Гулик: Убийство в Кантоне                      

Роберт ван Гулик , Роберт Ханс ван Гулик

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Ад в тихой обители
Ад в тихой обители

Четвертый роман известного английского писателя Дэвида Дикинсона (р. 1946 г.) о лорде Пауэрскорте (с тремя предыдущими издательство уже познакомило российских читателей).Англия, 1901 год. Собор в Комптоне, на западе Англии готовится к великому празднику — вот уже тысячу лет в его стенах люди обращаются с молитвой к Всевышнему. И тут прихожане с ужасом узнают, что всеми уважаемый настоятель собора покинул сей бренный мир, и сделал это при весьма странных и загадочных обстоятельствах. Никому не позволяется видеть тело умершего. За этим событием следует ряд не менее странных и ужасных смертей. Лорд Пауэрскорт пытается разгадать тайны убийств, и на этом пути его и его жену леди Люси, которая, как всегда, рядом со своим отважным и проницательным мужем, ждут опасные испытания…

Дэвид Дикинсон

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы