Читаем Императорская жемчужина полностью

— Вовсе нет, все было организовано прекрасно! Видите, там сзади стол? Так вот, на нем стояло шесть больших кувшинов с вином. Любой мог наливать себе в чашу столько раз, сколько хотел. А те два стола сбоку были заставлены холодными закусками. Накладывай сам!

Поскольку среди гребцов были мои клиенты, я подумал, что тоже имею какое-то право быть в числе гостей, и отправился туда. Могу сказать, что там подавали только самое лучшее, господин. Почтенные Бянь и Гоу не скупятся на расходы, когда угощают, нет, господин, не скупятся! И никакого высокомерия, ни-ни, они все время ходили среди людей, и для каждого у них нашлось доброе слово. Хотите, чтобы я вымыл вам волосы?

Поскольку судья покачал головой, цирюльник продолжал:

— Спорю, жители нашей деревни сегодня будут пить до полуночи, несмотря на то что теперь им придется платить! Знаете, во время гонок случилось несчастье, один парень умер. Вот почему все здесь радуются. Потому что Белолицая получила то, что ей причитается, и осенью будет хороший урожай.

— Ты веришь в Белую женщину?

— Понимаете, господин, и да и нет, так сказать. Мое ремесло не зависит от воды или от полей, так что я могу, знаете ли, позволить себе

смотреть на это дело открытыми глазами. Но по доброй воле я не стал бы близко подходить к Мандрагоровой роще вот там, господин. — И он указал куда-то ножницами, а потом добавил: — Потому что она принадлежит ей, а я считаю, что лучше поостеречься.

— Я тоже так считаю, поэтому перестань размахивать своими ножницами у меня над головой! Так хорошо, спасибо. Сколько я тебе должен?

Судья Ди заплатил несколько медных монет, надел свою плоскую шапочку и вышел.

Женщина в черном подошла к нему и коротко сказала:

— Я бы хотела поговорить с вами.

Судья Ди остановился и бросил на нее быстрый взгляд. Ее голос и уверенный вид укрепили его первое впечатление, что она действительно благородная женщина. Она быстро продолжала:

— Я слышала, как вы только что сказали, что вы мастер кулачного боя. У меня есть для вас работа сегодня вечером.

Судье стало любопытно узнать, чего хочет эта странная женщина. Он сказал:

— Я путешествую, а путешествия стоят денег. Несколько лишних монет мне бы не помешали. — Следуйте за мной!

Она отошла к грубым каменным скамьям, которые стояли под росшими у воды ивами, и села. Судья Ди сел напротив нее. Она опустила шарф, скрывающий ее лицо, и какое-то время смотрела на судью большими блестящими глазами. Это была очень красивая женщина. Ее миндалевидное лицо не было накрашено, но изящный маленький рот был естественного ярко-алого цвета, а гладкие щеки оживлял легкий румянец. Выглядела она примерно лет на двадцать пять. Некоторое время женщина внимательно разглядывала судью Ди, потом сказала:

— Вы кажетесь порядочным человеком, я думаю, вы меня не обманете. Так вот, все очень просто. Я согласилась встретиться с одним человеком по важному делу в заброшенном имении вблизи Мандрагоровой рощи, это в получасе ходьбы отсюда. Однако, когда я договаривалась с ним, я забыла, что в ночь после гонок лодок-драконов кругом будет много всякого сброда. Я хочу, чтобы вы проводили меня в это имение и защитили от грабителей, если в этом возникнет нужда. Я прошу вас только довести меня до ворот. — Она сунула руку в рукав, вынула блестящую серебряную монету и добавила: — Я готова хорошо заплатить вам за эту небольшую услугу.

Судья подумал, что ему, пожалуй, стоит побольше узнать об этом деле. Поэтому он поднялся и холодно проговорил:

— Я не против легко заработать деньги, как и все. Но я мастер кулачного боя, у меня установившаяся репутация, и я отказываюсь потворствовать тайным встречам.

— Как вы смеете! — возмущенно воскликнула женщина. — Говорю же вам, все совершенно честно!

— Вам придется сначала доказать это, если вы хотите, чтобы я помог вам.

— Садитесь! Время не ждет, мне придется объяснить вам, в чем дело. Впрочем, ваши возражения подтверждают благоприятное впечатление, которое вы произвели на меня. Так вот, мне поручено купить сегодня вечером один предмет, который стоит очень дорого. О цене договорились заранее, но особые обстоятельства требуют, чтобы все произошло втайне. Есть другие желающие заполучить эту вещь, и ее владелец не хочет, чтобы они узнали, что ее покупаю я. Он ждет меня сейчас в том имении. Оно стоит заброшенным уже несколько лет, невозможно вообразить более безопасного места для секретного дела, связанного со значительной суммой.

Судья Ди посмотрел на ее отвисший рукав.

— Вы хотите сказать, — проговорил он, — что вы, женщина, совершенно одна, несете с собой наличные деньги, составляющие плату за покупку?



Из левого рукава она вытащила квадратный пакет и молча вручила судье. Убедившись, что на них никто не смотрит, он приподнял угол толстой бумаги. И невольно охнул. В пакете было десять блестящих золотых слитков, уложенных плотно один к другому. Возвращая ей пакет, судья спросил:

— Кто вы?

— Вы видите, я вам полностью доверяю, — спокойно ответила она, засовывая пакет обратно в рукав. — И от вас жду того же. — Снова достав серебряную монету, она спросила: — Договорились?

Перейти на страницу:

Все книги серии Судья Ди

Расследования судьи Ди. Книги 1-24
Расследования судьи Ди. Книги 1-24

Нидерландский дипломат Роберт ван Гулик был личностью выдающейся, одаренной и загадочной. Судите сами, за отпущенные ему 57 лет, он в полной мере реализовал себя сразу во многих сферах. Востоковед, дипломат, музыкант и писатель, один из самых эрудированных людей своего времени и самый образованный синолог XX века. Однако всему миру он известен, в первую очередь как автор цикла детективных повестей о судье Ди. Этого героя он позаимствовал из китайского романа «Ди Гун Ань» (XVIII в.), который основывался на биографии реального человека, жившего в VII веке. Книги о судье Ди - интересные, самобытные, яркие и захватывающие, от них невозможно оторваться, они легко читаются, но воспринимаются глубже, чем обычные детективы - появляется неизменное ощущение прикосновения к истории и древней мудрости. Как это удалось голландцу, писавшему на английском языке о китайской жизни 17 столетия, для меня остается загадкой. Несомненно, произведения ван Гулика адаптированы к европейской аудитории, например, судья Ди определенно более рациональный человек и чиновник, чем это было нормой для средневекового Китая. И, в то же время, его окружение живет в привычных для того времени религиозных традициях даосизма и буддизма, верит в существование демонов и сверхъестественных существ, что добавляет детективам легкий мистический колорит. Кстати, рисунки к своим рассказам писатель создавал сам. Получались они у него такие же виртуозные и вполне в китайской традиции, как и сами истории.                                       Содержание:1. Роберт ван Гулик: Золото Будды (Перевод: М. Арьева, Е. Звягин)2. Роберт ван Гулик: ПЯТЬ БЛАГОПРИЯТНЫХ ОБЛАКОВ (Перевод: Е. Волковыский)3. Роберт ван Гулик: КАНЦЕЛЯРСКАЯ ТЕСЬМА (Перевод: Е. Волковыский)4. Роберт ван Гулик: ОН ПРИХОДИЛ С ДОЖДЁМ (Перевод: Е. Волковыский)5. Роберт ван Гулик: Лакированная ширма 6. Роберт ван Гулик: Ночь в монастыре с привидениями (Перевод: В. Иорданский)7. Роберт ван Гулик: Тайна нефритовой доски (Убийство в цветочной лодке) 8. Роберт ван Гулик: Четыре пальца (Перевод: А. Кабанова)9. Роберт ван Гулик: УБИЙСТВО СРЕДИ ЛОТОСОВ (Перевод: Е. Волковыский)10.Роберт ван Гулик: Смерть под колоколом 11.Роберт ван Гулик: Красная беседка 12. Роберт ван Гулик: Ожерелье и тыква 13. Роберт ван Гулик: ДВА ПОПРОШАЙКИ (Перевод: Е. Волковыский)14. Роберт ван Гулик: ДРУГОЙ МЕЧ (Перевод: Е. Волковыский)15.Роберт ван Гулик: Поэты и убийство 16.Роберт ван Гулик: Жемчужина императора 17.Роберт ван Гулик: Убийство в лабиринте (Перевод: И. Кормильцев)18. Роберт ван Гулик: Призрак в храме 19. Роберт ван Гулик: ЦАРСТВЕННЫЕ ГРОБЫ (Перевод: Е. Волковыский)20. Роберт ван Гулик: НОВОГОДНЕЕ УБИЙСТВО (Перевод: Е. Волковыский)21.Роберт ван Гулик: Убийство по-китайски: Смертоносные гвозди (Перевод: А. Бондаренко, М. Рубинштейн)22. Роберт ван Гулик: Ночь тигра (Перевод: Е. Волковыский)23. Роберт ван Гулик: Пейзаж с ивами (Перевод: Александр Кабанов)24.Роберт ван Гулик: Убийство в Кантоне                      

Роберт ван Гулик , Роберт Ханс ван Гулик

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Ад в тихой обители
Ад в тихой обители

Четвертый роман известного английского писателя Дэвида Дикинсона (р. 1946 г.) о лорде Пауэрскорте (с тремя предыдущими издательство уже познакомило российских читателей).Англия, 1901 год. Собор в Комптоне, на западе Англии готовится к великому празднику — вот уже тысячу лет в его стенах люди обращаются с молитвой к Всевышнему. И тут прихожане с ужасом узнают, что всеми уважаемый настоятель собора покинул сей бренный мир, и сделал это при весьма странных и загадочных обстоятельствах. Никому не позволяется видеть тело умершего. За этим событием следует ряд не менее странных и ужасных смертей. Лорд Пауэрскорт пытается разгадать тайны убийств, и на этом пути его и его жену леди Люси, которая, как всегда, рядом со своим отважным и проницательным мужем, ждут опасные испытания…

Дэвид Дикинсон

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы