Читаем Индивид (СИ ) полностью

Дверь со скрипом отворилась, а на пороге возникли несколько девчачьих фигур. Разогнавшись, Смирнова бросила перед ними бутылку. Осколки разлетелись прямо у их ног, а на порог хлынула святая вода, частично попав на первых тушек. Кому-то ничего, только испугались, а вот девочка-пиявец закричала от неимоверной боли. Её кожа задымилась, а сама она отпрыгнула назад в помещение корпуса. От жутких криков хозяйки на пол повалились все тушки, как будто им было так же больно, как и ей.

— Бежим! — крикнула Смирнова, взваливая на плечо рюкзак и хватая копьё.

Все бросились бежать, стараясь удалиться от этого места как можно дальше. Смотритель на какое-то время растерялся, ведь чуть не потерял их в ночном полумраке. Притаившись в кустах, он по-прежнему держал на мушке раскрытые двери корпуса, но спустя время понял, что оттуда уже никто не выходил. Чтобы не потерять из виду друзей, он снова вскинул ружьё и двинулся в их направлении.

Корпус наполнился истошным детским криком. Встали и те, кто находился во власти вампиров, и те, кто ничего об этом не знал. В комнате вспыхнул свет. Девочка-пиявец валялась на полу, корчась от боли, а вокруг неё в полной растерянности кружились девочки-тушки. От крика очнулись также и остальные пиявцы. По всему периметру лагеря в корпусах стали вспыхивать окна.

Беглецы понимали, что всполошили осиное гнездо, но бежать прямиком в лес не стали. Боялись потеряться. Поэтому со всех ног неслись в сторону главных ворот. По ходу их продвижения в зданиях загорался свет, а после из каждого корпуса стали появляться дети. Кто-то просто выходил на улицу и пристально рассматривал беглецов, а кто-то принимался двигаться в их направлении. Постепенно улица пополнялась десятками мальчиков и девочек.

Уже у самых ворот их ждал чей-то силуэт. Увидев взрослого мужчину, стоявшего на пути, они остановились. Попятившись назад, вдруг обнаружили, что сзади на глазах вырастала стена из живых тел. Пионеры быстро подходили, отрезая обратную дорогу.

— Приплыли! — громко объявил мужчина в сером пиджаке, на лице которого играла торжествующая улыбка. — Думали заявиться ко мне домой и уйти, прихватив с собой её? Какая глупость. Просто глупость вселенского масштаба.

Витя стоял впереди всех, готовый первым броситься на человека.

— Мужик, отойди от греха подальше.

Но Булатов лишь рассмеялся.

— Я директор этого лагеря, а вы паразиты, которые проникли чтобы похитить детей. Я обеспечиваю им безопасность. Я тут главный, ясно?

— Я уйду отсюда только с моей дочкой. Иначе никак, — с вызовом в голосе воскликнула Смирнова.

Мужчина с интересом посмотрел на неё, а затем на двух девочек, держащихся за руки.

— А, ясно. Настоящая Майя Смирнова и та, кто её заменит. А тебя не достали всё-таки. Досадно. Нам свидетели ни к чему. Предлагаю сдаться. Вон сколько нас тут, целая семья, гнездо. А вас только двое. Сдадитесь, и девочки не пострадают. Незачем умирать всем. Это ни вам, ни нам не нужно.

Витя с силой сжал копьё. Смирнова схватилась за молоток. Все чего-то выжидали.

— Нет, директор, не пойдёт. Уйдёшь ты, иначе жертв не избежать, — подал голос Витя, готовясь вскинуть оружие. — Мы тут всех перебьём, и даже если вы нас убьёте, скрыть массовую гибель в пионерском лагере вряд ли удастся. Подумай о последствиях. Твою лавочку прикроют, а тебя отправят в настоящий лагерь для маньяков и убийц. Будешь там порядки наводить.

Улыбка исчезла с лица мужчины.

— А ты дело говоришь, пиявец! Мне нравится ход твоих мыслей. Столько жертв, и все невинные.

— Тогда отойди.

— У меня другое предложение. Поединок между мной и тобой. Все остальные пусть смотрят. Одолеешь меня, и тогда все дети вернутся к прежней жизни. Не одолеешь, ну, тогда сам знаешь. Выбирай, пиявец. Готов ли ты рискнуть жизнью самой королевы?

Ева тут же одёрнула Витю:

— Он врёт. У вас силы не равны. Тем более сейчас ночь, полнолуние.

— Но их правда больше, — прошептал он, оборачиваясь на всех собравшихся детей.

Всего на улице вышло под сотню подростков и детей младшего возраста. Подавляющее большинство из них ничего не понимали. Многие с любопытством рассматривали странных людей, вооружённых заостренными палками, думая, что это какая-то игра. Он понимал, что если начнётся битва, то будет трудно разобрать кто из них кто. Прав Булатов, что пострадают невинные души.

— Витя.

Смирнова коснулась его плеча. Он всё понял. Он должен сделать это ради детей. Женщина с надеждой смотрела ему в глаза.

— Ладно. Только отправь их спать. Лишние свидетели нам точно ни к чему, — с готовностью произнёс он.

Булатов напрягся. Он моментально отправил сигнал своим пиявцам, чтобы те увели детей обратно в корпуса. Кто-то молча выполнял приказ, а кто-то хотел воспротивиться.

— Но, Сергей Геннадьевич, — возразил мальчик из толпы, однако грозный взгляд директора заставил его молча повиноваться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шантарам
Шантарам

Впервые на русском — один из самых поразительных романов начала XXI века. Эта преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, протаранила все списки бестселлеров и заслужила восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя.Грегори Дэвид Робертс, как и герой его романа, много лет скрывался от закона. После развода с женой его лишили отцовских прав, он не мог видеться с дочерью, пристрастился к наркотикам и, добывая для этого средства, совершил ряд ограблений, за что в 1978 году был арестован и приговорен австралийским судом к девятнадцати годам заключения. В 1980 г. он перелез через стену тюрьмы строгого режима и в течение десяти лет жил в Новой Зеландии, Азии, Африке и Европе, но бόльшую часть этого времени провел в Бомбее, где организовал бесплатную клинику для жителей трущоб, был фальшивомонетчиком и контрабандистом, торговал оружием и участвовал в вооруженных столкновениях между разными группировками местной мафии. В конце концов его задержали в Германии, и ему пришлось-таки отсидеть положенный срок — сначала в европейской, затем в австралийской тюрьме. Именно там и был написан «Шантарам». В настоящее время Г. Д. Робертс живет в Мумбаи (Бомбее) и занимается писательским трудом.«Человек, которого "Шантарам" не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв, либо то и другое одновременно. Я уже много лет не читал ничего с таким наслаждением. "Шантарам" — "Тысяча и одна ночь" нашего века. Это бесценный подарок для всех, кто любит читать».Джонатан Кэрролл

Грегори Дэвид Робертс , Грегъри Дейвид Робъртс

Триллер / Биографии и Мемуары / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза