Читаем Инспектор из Глазго (Наша Иможен) полностью

— На вашем месте, Мак-Клостаг, я дождался бы вечера и захватил их врасплох, когда они будут сидеть за столом в «Хайлендере». Какой был бы удар!

— Боюсь, мистер Рестон, у меня не хватит терпения ждать так долго!

Не удосужившись даже поблагодарить своего информатора, сержант бросился, как бык на матадора, в направлении своего участка.

Уверенный в том, что его начальник не явится, как обычно, в это время, Сэм Тайлер устроился поудобней. Сняв мундир, он уселся в кресло сержанта и даже позволил себе выпить немного виски Мак-Клостага, как вдруг тот появился на пороге кабинета. Вопреки ожиданию, Арчибальд не вышел на себя. Руки в боки, он довольствовался лишь тем, что пристально уставился на своего зама.

При виде сержанта Тайлер почувствовал себя так, словно он идет ко дну. Заикаясь, Сэм пробормотал:

— Я… я… шеф…

Замогильным голосом Мак-Клостаг проскрипел:

— Тайлер! Вы…

Можно было подумать, что это Цезарь обращается к Бруту, который только что смертельно ранил его.

— Мое кресло… мой кабинет… мое виски… Вы, наверное, решили, что я умер, мистер Тайлер?

— О! Нет, шеф… к счастью!..

— Встаньте, Тайлер, и уступите мне мое место!

— Конечно, шеф! Сию минуту, шеф! Примите мои извинения, шеф!

— Не думаю, что этого будет достаточно.

Двое мужчин прошли мимо друг друга: Арчи, направляясь к своему креслу, а Тайлер, на ходу застегивая мундир, развернулся лицом к столу. Сержант бросил недовольный взгляд на бутылку виски.

— Вы будете так любезны заменить эту бутылку, прежде чем покинете ряды полиции Ее Величества, не правда ли?

— Покинете?..

Полный жестокой иронии, Мак-Клостаг ответил:

— Количество нарушений и антидисциплинарных поступков, которые сегодня вы совершили, экс-констебль Тайлер, совершенно оправдывает немедленное ваше увольнение!

— Это невозможно, шеф! Вы не поступите со мной подобным образом!

— Еще как поступлю! Кроме того, клянусь вам, Тайлер, что сделаю это с удовольствием, потому что вы — замаскировавшийся враг, которого я, наконец-то, раскусил!

— Потому что я сидел в вашем кресле?

— Прежде всего!

Констебль, первоначальное замешательство которого прошло, набрался сил.

— Но, черт возьми, вы же, во всяком случае, не считаете себя епископом Кантерберийским!

— Мне нет ни малейшей необходимости считать, что я епископ, чтобы сделать вывод, что вы — вор, Тайлер!

— А если я заеду кулаком вам в морду?.

На этот раз притих Мак-Клостаг, удивившись «размерам» угрозы и открытому сопротивлению власти. Воспользовавшись временным преимуществом, Сэм продолжал:

Обозвать меня «вором», потому что я выпил каплю виски из бутылки, принадлежащей другому, — это оскорбление! Что же касается требования уволить меня, потому что я сидел в вашем кресле — оно насмешит всю администрацию Перта!

— Ах, так! А посмеется ли администрация Перта, когда я сообщу ей о том, что вы заодно с наихудшими злоумышленниками Калландера?

— Хотелось бы мне думать, что вы пьяны, Мак-Клостаг, однако я советую вам взвешивать свои слова!

— Вы пили мое виски, а пьян — я, да? А когда вы умышленно забываете передать мне информацию, сообщенную вам Хьюгом Рестоном, по поводу браконьерских планов Мак-Грю, это не наводит вас на мысль о должностном преступлении?

— В атом городе я должен заниматься другими делами, а не слушать злобные россказни какого-то дурака! И вот что я вам скажу, Арчибальд, вы можете писать и рассказывать все, что придет вам в голову, плевать мне на это, потому что никто вам не поверит!

— Ну-ну!

— По двум причинам: во-первых, все знают меня, к знают, что я совсем не такой, каким вы пытаетесь меня представить; во-вторых, вы — не местный, а у нас не любят, когда чужаки клевещут на парней из округи! Так что подумайте хорошенько, сержант, и поступайте по своему усмотрению. Если вы считаете, что имеете какое-то отношение к фармацевту Рестону в связи с выборами его в Региональный Совет, это ваше дело! Но если вы предпримете что бы то ни было против меня, клянусь вам — с помощью мисс Маккартри я сделаю ваше существование здесь невыносимым! Теперь, выслушав достаточно глупостей на сегодняшний день, я отправляюсь домой. До свидания!

Сержант вспыхнул:

— Тайлер!

Что ответил, прежде чем выйти, констебль, трудно передать словами.

Страшный гнев, охвативший сержанта Мак-Клостага, мало-помалу прошел по причине отсутствия противника. Успокоившись, Арчибальд стал спрашивать себя, не наделал ли он глупостей. А что, если Рестон все наврал? Без сомнения, полицейский не мог знать, что заставило фармацевта поступить таким образом, хотя эти шотландские горцы — полусумасшедшие… Может быть, с ним поступили так, чтобы посмеяться над полицией Ее Величества? Если хорошенько подумать, рапорт, который Мак-Клостаг хотел послать в Порт по поводу Сэма, мог оказаться мало аргументированным. И, наконец, от воспоминаний об угрозе Тайлера по спине сержанта пробежали мурашки. Против него весь Калландер и эта невыносимая Имоджен! Этак через несколько недель он окажется в доме для умалишенных или в тюрьме. Арчибальд отступил перед подобной перспективой. Пододвинув к себе листок бумаги, он написал:

«Тайлер!

Перейти на страницу:

Все книги серии Иможен Мак-Картри

Не сердитесь, Имоджин
Не сердитесь, Имоджин

Огненно-рыжая страстная патриотка Шотландии, пересидевшая в девицах, но к пятидесяти годам возжелавшая любить и быть любимой, дочь офицера колониальных войск, неистовая и беззаветная поклонниц а Марии Стюарт и Вальтера Скотта, мисс Имоджин Мак-Картри — вот кто достоин стать настоящим героем нашего времени. Сочетание всех перечисленных качеств превращает ее в наигрознейшее и неотвратимое орудие возмездия всем, кто покушается на ее личную девичью честь, славу Шотландии и ту высокую и вместе с тем секретную миссию, которую Имоджин взялась выполнить — к вящему восхищению земляков и посрамлению коварного врага. Маленький городок в горной Шотландии, где рождаются, по мнению все той же Имоджин, лучшие представители человечества, становится местом, где разыгрываются оптимистические трагедии и пессимистические комедии разом, где заговоры и разоблачения, смерть и любовь, тайны и недоразумения достигают такого накала, что описать все это смог бы только некий шотландский Шекспир, ибо сам по себе старина Билл Шекспир драматург неплохой, но все же, как ни крути, англичанин.Роман «Не сердитесь, Имоджин» — первый в серии повествований о похождениях мисс Мак-Картри из клана Мак-Грегоров.

Шарль Эксбрайя

Детективы

Похожие книги

Дебютная постановка. Том 2
Дебютная постановка. Том 2

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец, и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способными раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика
Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры / Детективы