Шейла
Инспектор
. Да. Необходимости не было, и я решил, что лучше не показывать ее ему.Миссис Берлинг
. У вас есть фотография этой девицы?Инспектор
. Да. По-моему, вам следует взглянуть на нее.Миссис Берлинг
. Не понимаю, зачем это нужно…Инспектор
. Может быть, и не нужно. Но все-таки взгляните.Миссис Берлинг
. Хорошо.Инспектор
Миссис Берлинг
. Нет. Почему я должна ее знать?Инспектор
. Она, конечно, могла измениться в последнее время, но я не могу поверить, чтобы она изменилась до неузнаваемости.Миссис Берлинг
. Я вас не понимаю, инспектор.Инспектор
. Вы хотите сказать, что не желаете меня понимать, миссис Берлинг.Миссис Берлинг
Инспектор
. Вы сказали мне неправду.Берлинг
Инспектор
. Извиниться? За что? За то, что я исполняю свой долг?Берлинг
. Нет, за то, что вы исполняете его в недопустимо оскорбительной форме. Как-никак я общественный деятель…Инспектор
Берлинг
. Может быть. Но вас ведь не просили являться сюда затем, чтобы указывать мне на мои обязанности.Шейла
. Будем надеяться, что это так. Хотя я начинаю сомневаться.Миссис Берлинг
. Что ты имеешь в виду, Шейла?Шейла
. А то, что у нас теперь нет морального права становиться в позу оскорбленной добродетели и что мы поступим благоразумно, если не станем держаться заносчиво. Отец выгнал девушку с фабрики, потому что она потребовала сносной зарплаты. Я дала ей следующий толчок — добилась, чтобы ее вышвырнули на улицу, только потому, что я была не в духе, а она была красива. Джеральд содержал ее как свою любовницу, а в удобный для себя момент бросил. И вот теперь ты делаешь вид, будто не узнала ее на фотографии. Признаться, мне непонятно, зачем ты так поступила, но ведь я отлично вижу, что на самом деле ты узнала ее — у тебя на лице было написано. А раз ты сказала неправду, то с какой стати инспектор должен извиняться? Неужели вы оба не понимаете, что этим вы только ухудшаете дело?Берлинг
. Опять хлопнула дверь.Миссис Берлинг
. Должно быть, вернулся Джеральд.Инспектор
. Или же вышел ваш сын.Берлинг
. Пойду посмотрю.Инспектор
Шейла
. Ну, что же ты молчишь, мама? Ведь этого ты не станешь отрицать?Инспектор
Миссис Берлинг
Инспектор
. С полмесяца назад состоялось заседание комитета по рассмотрению просьб о помощи?Миссис Берлинг
. Кажется, да.Инспектор
. Вы это наверняка знаете, миссис Берлинг. Ведь вы на нем председательствовали.Миссис Берлинг
. Ну, пусть председательствовала — вам-то какое дело?Инспектор
Берлинг
. Наверное, вышел Эрик.Миссис Берлинг
Берлинг
. Да. И искал его на обоих этажах. Выходит, мы слышали, как он уходил.Миссис Берлинг
. Вот глупый! Куда он мог направиться?Берлинг
. Понятия не имею. Но он сегодня был странный, чрезмерно возбужденный, и хотя мы тут и без него обойдемся…Инспектор