Читаем Инспиратор. Часть вторая полностью

Охотник за головами подмигнул Амелии и неожиданно перевёл прицел куда-то в небо. Мужчину в комбинезоне насторожило такое действие. Почуяв что-то неладное, он поднял голову вверх и внезапно заметил, как стеклянный шар на большой скорости приближается к нему. Растерявшись, инспиратор попытался взмахнуть руками, но не успел. Альфардо произвёл выстрел, и снаряд, угодив прямиком в бомбу, спровоцировал в воздухе мощный взрыв. Пространство тотчас озарилось разрядами зелёных молний, а вода в радиусе трёх метров вокруг инспиратора мгновенно испарилась. В следующую секунду мужчину в комбинезоне подбросило вверх и словно магнитом притянуло к эпицентру взрыва. Молнии мигом принялись пронзать его тело насквозь и, нарушитель, зависнув над рекой, забился в конвульсиях. Как только это случилось, Амелия провалилась в реку по колено и, едва ощутив дно, вскрикнула от испуга. Альфардо же и вовсе скрылся под водой полностью, но спустя несколько секунд вынырнул на поверхность. Течение реки мигом нормализовалось, и охотника быстро понесло вперёд. Благо что берег находился близко, и через несколько метров ему удалось выбраться на сушу. Распластавшись на земле, Альфардо тяжело задышал, и Амелия тотчас поспешила к нему:

– С вами всё порядке?

– Да.

– Фух. Эта бомба. Я не видела раньше её в действии.

– И сейчас могли бы не увидеть, – продолжил говорить Альфардо, приняв сидячее положение. – Вмешательство с вашей стороны было недопустимо.

– Но он едва не утопил вас.

– Я держал всё под контролем, пока вы не приблизились к воде. Очевидно, что инспиратор мог взять вас в заложники, и тогда наше положение серьёзно бы ухудшилось.

– Прошу прощения за мою растерянность, но… я всё ещё могу постоять за себя.

– Что ж, так или иначе рисковать было необязательно. Хотя, надо признаться, когда вы шагнули на водную гладь, я сильно удивился.

– Я тоже. Хорошо, что всё обошлось. Только вот… если бы бомба не вернулась? Что тогда?

– На этот случай в кармане у меня имеется вторая, мисс Амелия.

– Благо что хватило одной.

– Благо. А теперь, мисс, если вы не желаете быть замеченной, то самое время распрощаться. Префекты среагируют молниеносно на такой фейерверк и вскоре будут здесь.

– Я всё ещё не получила от вас ответ.

– Что ж, если угодно, охотник за головами готов прибыть в ваше учебное заведение.

– Значит, можно считать, что мы договорились?

– Можно.

– Тогда место назначения – Змеиная гора. Вас будут ждать в окрестном лесу завтра к полудню. Официально вы есть консультант от независимой коллегии хранителей.

– Разве такая коллегия ещё существует?

– Формально нет, но это нам только на руку.

– Значит, Змеиная гора? – выдал Альфардо, встав не спеша на ноги.

– Да.

– Пожалуй, у нас есть одна небольшая загвоздка.

– Какая же?

– Один из ваших учеников знает меня в лицо.

– Да? И где же вы с ним познакомились?

– Он приблудился во Флоренции.

– Во Флоренции?!

– Именно там. Мы пересеклись с ним на одной из станции переброски. Его зовут Ярослав.

Услышав это имя, Амелия словно испугалась чего-то и, сей момент отвернувшись, холодно ответила:

– Сейчас этого ученика нет в академии.

– Очень жаль. Он приглашал меня на чай.

– Вам не стоит беспокоиться об этом. Главное, явитесь в назначенное время. Остальные указания получите на месте.

– Что ж. Тогда всего доброго.

– И вам, – произнесла Амелия, зашагав к тропинке, идущей через лесок.

Альфардо взглянул на зависшего в воздухе инспиратора, молнии всё ещё изредка пронзали его тело.

– Такое зрелище наверняка за километр видно, – выдал охотник. – Как бы зеваки не набежали до появления префектов.

Едва мужчина закончил фразу, как вдалеке над рекой показалась чёрная карета. Заметив её, Альфардо мигом устремился в лесок и, скрывшись за деревьями, принялся наблюдать. Как только небесный транспорт приблизился к воде, из его открытой двери вылетела огромная тяжёлая сеть, которая мигом накрыла зависшего в воздухе инспиратора. Разряды молний сей момент прекратились, и карета потянула оплетённого сетью мужчину за собой в ночное небо. Амелия тем временем вышла на дорогу. Заметив неподалёку парочку молодых людей, она решила прислушаться. Девушка и парень явно были взбудоражены и куда-то спешили.

– Давай быстрее, – поторопил парень свою собеседницу. – Там наверняка что-то случилось!

– Надеюсь, Альфардо, вы действительно профессионал, – прошептала мастер структуры и, осмотревшись по сторонам, поспешила на станцию переброски.

Глава пятая. Заблудший игрец

Пленённый Ярос долго шагал по извилистой лесной тропе. Выглядел он поникшим и уставшим. Сопровождавшие его люди всю дорогу молчали, и это молчание ощутимо давило на паренька. Больше всего сейчас Ярославу хотелось узнать о том, куда его ведут, но он чётко понимал, что любая попытка заговорить будет тут же пресечена. Надежда на разговор угасала с каждым шагом, и в какую-то минуту Ярос даже подумал о том, что удар по голове и последующая за ним брань сопровождающих пришлись бы сейчас куда лучше, нежели ненавистная тишина.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме