Читаем Интегральная духовность. Новая роль религии в современном и постсовременном мире полностью

И всё же, как я пытался объяснить, исправить всё это довольно просто. Многие духовные реалии, на которые ссылаются такие авторы, в действительности обладают всем необходимым для того, чтобы обратить оные из бессмысленной метафизики в осмысленную постметафизику. Их можно реабилитировать в AQAL-матрице посредством указания их космических адресов и предписаний. Мы в Интегральном институте совершаем большой труд по «реабилитации» многих из этих традиций. Но до тех пор, пока такие интегральные дополнения не произойдут, религия и духовность будут оставаться метафизикой, отвергаемой разумными мужчинами или женщинами или сводимой до своих проявлений мифического уровня, которых, честно говоря, придерживаются менее разумные мужчины и женщины. Яркое обещание духовности как центрального интеллекта предельной заботы оказывается заблокировано на детском мифическом уровне. Когда же духовность оказывается способна добраться до изумрудного или бирюзового, то она делает это только в виде метафизических утверждений без приведения каких-либо адресов или предписаний (тем самым не имея никакого смысла вообще) или же в виде состояний сознания, которые глубоко реальны, но отделены от остального Космоса (от квадрантов, уровней, линий и типов). Это приводит к фрагментации и раздробленности духовных практиков. Куда ни глянь, везде яркое обещание духовного интеллекта оказывается травмировано, обрезано и распято, затеряно в тупиковых аллеях ужасающего отрицания, зарезано в тёмных закоулках рациональных подъездов, удушено ядовитыми испарениями материализма, сведено в процессе регрессии до нью-эйджевского инфантилизма и вынуждено доживать свои дни в мифическом и метафизическом нонсенсе – о, это яркое обещание моей собственной предельной заботы!

Когда же это прекратится? Когда начнётся ваше глубочайшее завтра?

Это новое время, новый день, новый рассвет, новый мужчина и новая женщина. Если вы хотите стоять на переднем крае, отождествившись с самим Эросом, чтобы пробираться на новые территории своих собственных глубочайших и наивысших возможностей, изменяя при этом мир, пожалуйста, присоединяйтесь к нам (www.integrallife.com).

Приложение 3. Миф о данном продолжает жить…

Ниже, вне какого-либо определённого порядка, приведены некоторые подходы (домодернистские и модернистские), которые могли бы многое приобрести в конструктивном постмодернистском повороте. Речь идёт о подходах, которые могут сделать чудесный вклад, но которым, очевидно, недостаёт какого-либо глубокого понимания или включения постмодернистской революции, заменившей перцепцию перспективой, миф о данном – межсубъективностью, а репрезентативную парадигму – конструктивистской/генеалогической парадигмой. Ниже приводим образцовые примеры подходов, погружённых в миф о данном, и порождаемые таковым миражи. И я буду непрестанно подчёркивать: трагедия в непонимании того, что всё это можно очень легко исправить.

Позвольте мне в качестве вступления привести пример, почему, на мой взгляд, это играет столь большую роль, особенно для любого рода исследований духовности.

Две культуры

Западные интеллектуалы и работники в сфере умственного труда всё ещё разделены на то, что Ч. П. Сноу примерно полстолетия назад назвал «две культуры», а именно – технические науки и гуманитарное знание. (Сразу же отметьте, что две культуры являют собой следующее: гуманитарное знание – мир левых квадрантов, естественные науки – мир правых квадрантов.) То, что они не ведут между собой диалога, довольно плохо, однако ещё хуже, что исследования духовности отвергаются обеими сторонами. Даже то, что можно считать крайне изощрёнными, рациональными, немифическими, переживательными, комплексными системами духовной мысли и практики (например, буддийская феноменология, философия веданты, герменевтика каббалы), попросту не воспринимается всерьёз ведущими течениями высшего образования и науки.

Очень распространено высказывание, что причина того, что нечто столь глубокое, как буддийская феноменология, оказалось отринуто интеллигенцией, состоит в том, что материалистический тип науки, или сциентизм, – полностью отвергающий интроспекцию, сознавание, внутреннее и т. д., – породил пресловутое «табу на субъективность», как сформулировал это Б. Алан Уоллес в своей замечательной книге под аналогичным названием. Идея заключается в том, что научный материализм столь могущественен и столь всецело доминирует в высших областях мысли, что он лишил исследования духовности всех шансов на серьёзное отношение к себе. Как следствие, и гуманитарные науки также не хотят приближаться к теме духовных исследований. Противная материалистическая наука (и особенно – эх! – ньютоно-картезианская наука) уничтожила милые-премилые исследования духовности.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука