Читаем Интриганка полностью

Jamie exploded in a fury. "We'll nae call the whole thing quits!" In his anger his Scottish burr came back. "I'm entitled to half that claim.- Ничего подобного! - взорвался Джейми, не заметив, как всегда в гневе, что говорит с сильным шотландским акцентом. - Мне принадлежит половина всего участка!
And I'll get it. I registered it in both our names."И я получу все, что мне причитается: заявка зарегистрирована на нас обоих!
Van der Merwe smiled thinly. "Then you tried to cheat me. I could have you arrested for that."- Значит, вы пытались обмануть меня, -усмехнулся ван дер Мерв уголком рта. - Я мог бы потребовать вашего ареста!
He shoved the money into Jamie's hand.Он сунул деньги в руку Джейми.
"Now take your wages and get out."- А теперь забирайте все, что вам причитается, и убирайтесь!
1 I'll fight you!"- Я обращусь в суд!
"Do you have money for a lawyer?- У вас есть деньги на адвоката?
I own them all in these parts, boy."Запомни, мальчишка, все они у меня в кулаке!
This isn't happening to me, Jamie thought. It's a nightmare."Все это не наяву, - подумал Джейми. - Я сплю и вижу кошмарный сон".
The agony he had gone through, the weeks and months of the burning desert, the punishing physical labor from sunrise to sunset-it all came flooding back.Муки и боль, которые он претерпел, недели и месяцы в сжигаемой солнцем пустыне, изнурительный труд от рассвета до заката - все мгновенно пронеслось перед глазами Джейми.
He had nearly died, and now this man was trying to cheat him out of what was his.Он чуть не погиб, и вот теперь этот человек пытается лишить его честно заработанного состояния.
He looked Van der Merwe in the eye.Он взглянул ван дер Мерву в глаза.
"I'll not let you get away with this.- Не думайте, что вам это сойдет с рук.
I'm not going to leave Klipdrift. I'll tell everybody here what you've done.Я не уеду из Клипдрифта и буду всем рассказывать, как вы меня ограбили.
I'm going to get my share of those diamonds."И получу свою долю этих алмазов.
Van der Merwe started to turn away from the fury in the pale-gray eyes.Ван дер Мерв отвернулся, не в силах вынести ярости, горящей в этих бледно-серых глазах.
"You'd better find a doctor, boy," he muttered. "I think the sun has addled your wits."- Лучше поищи доктора, парень, - пробормотал он, - по-моему, ты немного повредился в уме от солнца.
In a second, Jamie was towering over Van der Merwe. He pulled the thin figure into the air and held him up to eye level.Джейми одним прыжком оказался рядом с ван дер Мервом, поднял извивающегося человечка высоко в воздух.
"I'm going to make you sorry you ever laid eyes on me."- Обожди, еще пожалеешь, и очень пожалеешь, что встал на моем пути!
He dropped Van der Merwe to his feet, flung the money on the table and stormed out.Он разжал руки, почти бросив ван дер Мерва на пол, швырнул деньги и вылетел из комнаты.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей) (ASCII-IPA)
Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей) (ASCII-IPA)

Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей)Robinson Crusoe Written Anew for Children by James BaldwinНеобыкновенно простой язык. C этой книги хорошо начинать читать по-английски.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Джеймс Болдуин , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки